Найти в Дзене
Александр Седов

Эдгар По на советском ТВ

Явление Первосыщика

Александр СЕДОВ (с)

Он явился субботним вечером 17 апреля 1982 года после выпуска программы «Время». Ещё минуту назад дикторы сообщали о встрече в верхах, корреспонденты с мест рапортовали о выпуске тракторов сверх плана… Но век сменился, и вот: «Ещё не было Шерлока Холмса, сочинённого Конан Дойлем, ни патера Брауна Честертона, ни Эркюля Пуаро Агаты Кристи, ещё не было этих знаменитых сыщиков, когда в мир читающей публики вошёл Огюст Дюпен…»

Сегодня трудно представить, чтобы в субботний прайм-тайм зрители прильнули к экранам ради телеспектакля, в котором три актёра в полутёмной декорации разыгрывали литературную классику. Но то был детектив, да ещё и старинный – по рассказам Эдгара По и Чарльза Диккенса («Похищенное письмо» и «Пойман с поличным»). Ажиотажа, впрочем, не было. Был искренний интерес, особенно у той части зрителей, которые ещё находились под волшебным гипнозом от премьеры «Собаки Баскервилей», случившейся за полгода до этого, и которые слали режиссёру Масленникову требовательные письма о продолжении. Режиссёр Масленников взял в детективных делах паузу, обратившись к экранизации пушкинской «Пиковой дамы». На замену Центральное телевидение выпускало телеспектакль «Старинный детектив» режиссёра Павла Резникова, известного своими постановками по русской классике. Нас будет интересовать первая часть спектакля – по Эдгару По.

Итак, мировая гармония была соблюдена: один постановщик временно отошёл от детектива и погрузился в мир русской литературы, другой, наоборот, из русской литературы пришёл к детективному жанру. Место Холмса и Ватсона заняли два других любителя рассуждать у камина. От внимательного зрителя не ускользнул тот факт, что новая пара сыщиков слишком уж напоминала предыдущую, – не только с точки зрения истории жанра, тут просвещённую аудиторию, читавшую Дойла и По, и слушавшую радиопостановки по их рассказам, удивить было нельзя, но и актёрской манерой.

-2

Сергей Юрский, облачённый в бархатный сюртук и жабо, играл самую суть характера сыщика Огюста Дюпена: мощный интеллект, неординарность мышления, увлечённость работой, настойчивость в достижении цели, склонность к эффектным ходам, артистизм, ирония… Всё это было точно, но и вполне ожидаемо от актёра, уже не раз перевоплощавшегося в сыщиков из девятнадцатого столетия. Юрский блистал в своей, хорошо знакомой ему стихии.

-3
-4

Больше удивлял даже не сам Дюпен, к которому мы ещё вернёмся, а безымянный друг сыщика в исполнении Юрия Богатырёва. Актёр совершил невозможное: сыграл полноценный живой характер на мало к тому располагающем литературном материале. В рассказе По друг Дюпена почти функция: у него нет ни профессии, ни возраста, ни лица, и проявляет себя он только в редких диалогах да в полуабстрактных авторских отступлениях. Но в лице Богатырёва вдруг возник благообразный господин лет тридцати пяти с усами, своими обстоятельными манерами и вдумчивым тоном моментально расположивший к себе аудиторию. С первых же слов в нём угадывался серьёзный литератор, а в поведенческих реакциях, сыгранных тонко, на полутонах, как бы проступал доктор Ватсон в исполнении Виталия Соломина. (Годом ранее Юрий Богатырёв снялся в трагической роли американского писателя Томаса Вулфа, машиной времени переброшенного со смертного одра в двадцать третий век: возможно, режиссёр Павел Резников видел эту телеинсценировку рассказа Рэя Брэдбери, и заприметил там будущего дюпеновского летописца.)

Юрий Богатырёв в роли писателя Томаса Вулфа в телеинсценировке "О скитаниях вечных и о Земле" - из цикла "Этот фантастический мир", 1981 г
Юрий Богатырёв в роли писателя Томаса Вулфа в телеинсценировке "О скитаниях вечных и о Земле" - из цикла "Этот фантастический мир", 1981 г

В начале представления он обращался непосредственно к нам, зрителям, по праву биографа Дюпена вводя нас в курс дел сыщика. То был довольно распространённый приём в телевизионных постановках, которые у критиков именовались «литературным театром» – ныне забытом явлении.

Инсценировка «Похищенного письма» вышла почти дословной. Но причиной было не раболепие режиссёра перед текстом, а глубокое убеждение, которого тогда придерживались многие телевизионные режиссёры, что литература – главная хранительница смыслов, в то время, как телевидение лишь средство, хотя и самое влиятельное, их доставки до человека. Литература равно вдохновляла такого режиссёра-традиционалиста как Павел Резников, и такого экспериментатора как Марк Захаров. Героем первого становился увлечённый лектор Дюпен, героем второго – молчащий декан Свифт.

Появление в 1982 году на советском телевидении первосыщика Дюпена казалось делом логичным.

-6

На гребне славы были «Знатоки», Глеб Егорыч Жеглов, деревенский детектив Анискин, комиссар Мегрэ, наконец, мистер Шерлок Холмс, так почему не обратиться к начальному звену всей дедуктивной цепочки?

Дюпен шёл уже по проложенному следу. Телевидение как бы разматывало перед аудиторией запутанный клубок литературных хитросплетений, предлагая докопаться до детективных начала начал.

«…Нам с самого начала предлагают необычный детектив – и старинный, и авторы не совсем детективные, - после премьеры отмечал критик Ю. Смелков. – Я бы сказал, что эти произведения протягивают мостик между детективом и остальной литературой и что в этом и заключалось одно из намерений режиссёра, и, думаю, в этом предположении есть резон – П. Резников зарекомендовал себя как режиссёр, любящий и умеющий работать с высокой литературой. И старинный «дошерлокхолмсовский» детектив для него – средство соединить, срастить этот жанр с настоящей литературой, от которой он с течением времени отдалился. Режиссёр как бы говорит зрителю: детектив – это не только погони, выстрелы и хитроумие сыщиков, это ещё и атмосфера времени, атмосфера подлинной литературы» (журнал «Телевидение и радиовещание», № 9, 1982 г.).

-7

другие мои статьи и переводы: Как Жюль Верн исправил Эдгара По / из цикла "Их взгляд на нашего Холмса": 1 часть, 2 часть, 3 часть, 4 часть, 5 часть, 6 часть, 7 часть, 8 часть, 9 часть , 10 часть, 11 часть, 12 часть, 13 часть / 40 лет фильму "Шерлок Холмс и доктор Ватсон" (интервью со мной) / Кайдановский против Ливанова: альтернативный Шерлок Холмс - 1 часть, 2 часть / Наш "Холмс" как икона / Выдуманная Англия - наше английское кино / Принц Флоризель против Шерлока Холмса / А точно ли он - Шерлок Холмс? - часть 1 (о Холмсе из фильма Гая Ричи), часть 2 (о Шерлоке в исп. Бенедикта Камбербетча) / Деликатный детектив на фоне революции / Жеглов - моя фамилия / Тихонов против Тихонова / Американский критик о фильме "Десять негритят" / Англия, которую мы потеряли (о британском ТВ 1980-х) / В защиту Джона Сильвера / Значит "Остров сокровищ" ты в детстве читал / Агата Кристи на русском экране / Исчезнувший мир книжной серии "Эврики" / и т.д