О модном сленге, о стиле жизни от команды TextilePro Небольшое отступление к еще одному занимательному словечку. Нью Йорк, магазин Прада на Бродвее. Вы попали в мир PRADA. Прозрачный лифт, в котором вы поднимаетесь на этаж в соседстве юбок-колоколов. Они развеваются, почти флиртуют. Бриз, духи Прада и концепт нового сезона. Короткая юбка-колокол издалека напоминает абажур. Вероятно, потому фасон закрепил за собой новое словечко. Добавим к ней сапоги выше колена - lampshading. Ву а ля! Кстати, к платьям это тоже относится. Помните, героиня пробуждается с одной пульсирующей мыслью в голове. Опаздываю!!! Она бежит в душ, успевает одеться, хлебнуть кофе «на ходу» и, предстать перед нашими глазами в полном порядке уже в следующем кадре. С отличной прической, в стильном костюме, она буквально выпархивает в городскую кипучую жизнь. Уверена, практически по щелчку, в вашей памяти всплывает похожий эпизод из фильма. Новое словосочетание «on fleek» в прямом переводе значит «на ходу», но на