Рассказывал один мой студент. Хотел он как-то спросить у сотрудника отеля, стоит ли ехать на одну экскурсию. Ну, там, что люди рассказывали, какие отзывы. А студент мой из тех, кто считает, что если уж говорить по английски, то говорить правильно. Поэтому он обычно больше молчит, и вообще предпочитает читать. Короче, сформулировал он предложения, полностью его как-то напильником доработал, более-менее получил всё хорошо. Говорит: I planned a trip. You helped my friends, and I hoped you would help me too. А сотрудник отеля улыбнулся, кивнул, конечно же пообещал помочь и тут же спросил, а не из России ли мил человек. Добавил, что мы, русские, так мило слова произносим. 1. Эхо прошедшего времени. Уж не знаю почему, но "наши" почти всегда произносят эту ненужную «Е» в окончаниях прошедшего времени, вместо того, чтобы изничтожить ее без следа. Произносят Planned - плэннед (вместо плэнд) Helped - хелпед (вместо хелпт). Своеобразное "сглатываение" окончаний - нерушимое правило. За
Три ошибки в английском, которые выдают наших за границей.
12 августа 202012 авг 2020
280
2 мин