В древнескандинавской культуре Хёрг – это ритуальная конструкция, выполняющая функции алтаря и предположительно представляющая собой пирамиду из поставленных друг на друга камней. В отличие от Хофа Хёрг является открытой конструкцией, планировка которой не предполагает крыши.
Хёрг неоднократно упоминается в различных списках «Старшей Эдды» и «Младшей Эдды», в памятниках скальдической поэзии, исландских сагах, и даже в средневековом английском эпосе «Песнь о Беовульфе». Слово «хёрг» встречается в топонимах по всей Северной Европе.
Этимология
Древнескандинавская форма «hörgr» (множественное число «hörgar») Р. Симеком («Словарь северной мифологии») переводится как «святилище» или «алтарь». Староанглийский вариант этого слова «hearg» можно перевести как «священная роща», «кумир» (в значении «идол») и «храм».
Аналогичная словоформа присутствует в древневерхненемецком («harug») и вероятно происходит от протогерманского слова «harugaz», которое в свою очередь родственно слову «carrac» (в единственном числе «crag») в языке островных кельтов. «Carrac» Г. Кёблер («Germanisches Wörterbuch») переводит как «скалы», вероятный контекстный перевод – «камни».
Упоминания о Хёрге в «Старшей Эдде»
В «Старшей Эдде» Хёрг упоминается трижды. В первый раз – в «Прорицании Вёльвы», где пророчица рассказывает о том, как в начале мира асы собрались на равнине Идаволл и поставили там Хёрг и Хоф.
В «Речах Вафтруднира» Один соревнуется с древним йотуном в мудрости и задает ему вопрос о происхождении Ньорда, который не является асом, но ему посвящено много Хёргов и Хофов.
В «Песне о Хюндле» Фрейя дарит Оттару свою благосклонность за то, что он возвел в ее честь Хёрг и регулярно окропляет его кровью волов. Именно в этом эпизоде говорится о том, что Хёрг возводится из камней.
Хёрг в топонимах
Слово «хёрг» действительно сохранилось во многих топонимах. Например, самый длинный фьорд Исландии называется Hörgsdalur, а в Швеции есть мыс Harg.
Интересно отметить, что нортумбрийский миссионер Виллиброрд, христианизировавший Нидерланды, примерно в 700 году нашей эры возвел церковь Влардингенга в месте, которое сейчас называется Harga. Г. Кваран в научной публикации «Что такое Хёрг?» высказывает предположение о том, что изначально это место именовалось Harago. Исследователь видит в этом прямое указание на то, что раньше здесь располагался Хёрг.
В работе Д. Уиллсона «Англосаксонское язычество» Хёрг описывается как особое место религиозного назначения, которое располагалось на возвышенности и использовалось для поклонения всем родом или целым племени. Уиллсон предполагает, что, возможно, Хёрги использовались лишь в определенное время года и однозначно представляли собой более крупные и более значимые сооружения, чем Вё.
Форма «hærgtrafum» из «Песни о Беовульфе» Э. Ясухару («Hearg and weoh in Beowulf») переводит как «кущи с кумирами», ближайший оборот в русском языке – «священная роща».
Староанглийская форма «hearg» со временем превратилась в «harrow» и в топонимах она не имеет отношения к одноименному сельскохозяйственному предмету («harrow» с английского переводится как «борона»).
К. Бриггс в научной публикации «Харроу» говорит о том, что одноименный район Лондона, вероятно, построен на холме, на котором в древности находился Хёрг (сейчас на этом холме располагается церковь Святой Марии). Любопытно, что современное название района «Harrow on the Hill» в средневековых документах записано на латинском в виде «Herga super montem», то есть латинизированный вариант сохранил даже большую близость к оригинальной староанглийской форме «hearg».
Вё
Предположительно словом «вё» («vé» на древнеисландском и «wēoh» на староанглийском) у германцев и позже скандинавов обозначалось некое открытое место для проведения ритуалов и обращения к богам. На это указывает в частности Тацит в «Германии», говоря, что германские племена «не стремятся удержать своих божеств в стенах храмов».
Некоторые исследователи (например, Э. Орчард) полагают, что Вё по аналогии с Хёргом все же каким-то образом отмечался, возможно пирамидальной горкой камней или даже элементарной «башенкой». Этимологически слово «vé» в общегерманском обозначает «священное место», на основании этого предполагается, что Вё – не название некоего святилища конкретного типа, а так германцы и скандинавы называли все свои «храмы» в целом – и Хёрги и Хофы.
Однако есть единичная надпись (на оклундском руническом камне, IX век), согласной которой Вё предоставил убежище человеку, совершившему преступление. Правда, не упоминается ни само преступление, ни пояснение насчет «убежища». Некоторые скандинавоведы полагают, что это может быть метафора, обозначающая, что человека казни и похоронили под камнем, но археологических раскопок в этой локации не проводилось.
В оригинальном виде слово присутствует в эддических и множестве скальдических текстов (например, Снорри Стурлусон приводит его, цитируя скальда Скули Орстейссона). По всей Скандинавии можно встретить колоссальное количество топонимов, связанных со словом Вё (хотя вполне вероятно, что в ряде случае речь идет не о священном месте, а об одноименно брате Одина, который присутствует в ряде фундаментальных эддических мифов).
Хоф
Что касается слова «Хоф» («Hof»), то с древневерхненемецкого оно переводится как «храм». Точно известно, что так свои условные храмы под открытом небом называли германцы (по сути, это были специальным образом оборудованные места поклонения, а не храмы в современном понимании).
Однако у скандинавов Хоф вероятно отличался от Хёрга тем, что имел крышу, а в Позднем Средневековье стал полноценным строением. Это слово используется в поэзии скальдов реже, чем Хёрг и Вё, и в топонимах тоже встречается единично (не только в Норвегии и Исландии, но также на территории Англии, например – Хофф-Лунд (Hoff Lund) в Камбрии.
Непонятно, почему Хофу и Вё в дошедших до нас скандинавских текстах уделено меньше внимания, чем Хёргу. Ведь тот же Хоф был сооружением гораздо более фундаментальным, чем его «открытые» аналоги. С другой стороны, в дальнейшем, после христианизации региона все меняется – слова Хёрг и Вё вообще выходит из употребления и остается только Хоф.