Найти тему
Фитнес для мозга

Трудности культурного барьера на примере Турции

Чем вызваны особые трудности культурного барьера?

Культурный барьер – понятие абстрактное, поэтому, на первый взгляд, незаметное. Многим людям, которые не были заграницей непонятно, почему так важно изучать культурные особенности, традиции, праздники и вникать в детали быта при изучении иностранного языка. Другие же, побывавшие за рубежом, чувствовали на себе то смешанное чувство, когда что-то происходит не так, как ты привык.

Картинка с сайта autogear.ru
Картинка с сайта autogear.ru

Я работала преподавателем английского языка в Турции. Преподовала в частной школе и за четыре года проживания в Турции я столкнулась с огромным количеством разных ситуаций, где вам поможет не язык, а правильное поведение в ситуации.

Для начала хотелось бы отметить основную точку непонимания русских, которые приехали на отпуск в Турцию и сразу же пошли на базар. Практически каждый третий в наше время был на турецком базаре и понимает, о чем я. Как он выглядит? Толпа, крики, призывы. К вам обращаются на русском, кричат «Как дела» и «привет, красавица». Как ведет себя русский человек, когда с ним здороваются и заговаривают? Ведь не вежливо просто пройти мимо! Нужно ответить, сказать «Спасибо, не надо», улыбнуться при разговоре, отшутиться.

А как ведет себя турок в такой ситуации? Он/она просто пройдет мимо, не смотря на призывающих, в большинстве случаев не сказав ни слова, в крайнем случае отделавшись сухим «нет, спасибо», без улыбки. А где же хваленая восточная доброжелательность? А нет ее, если вы не собираетесь там что-то покупать! Любой турок знает, что если тебе улыбнулись, ответили – то это первый знак, что человек заинтересован, таким образом он дает понять, что можно говорить дальше, он включается в «правила игры» и начинает нахваливать товар или говорить за жизнь. А любой русский искренне считает, что улыбнувшись и сказав твердое «нет», продавец от тебя отстанет. Вот такое недопонимание.

Еще, турки очень часто не имеют ввиду то, что говорят. Ох уж эта восточная хитрость и даже лживость (на взгляд европейцев, конечно). Если турок говорит «я сделаю все, прямо завтра» - это далеко не значит, что он начнет выполнять. Это лишь первая «приманка», при «правильном» ответе последует обсуждение условий. А только потом уже выполнение. Нашему человеку же кажется, что мы обо всем договорились, ведь он уже пообещал. Дело не в «лживости» или непоследовательности турецкого народа, как многие иммигрировавшие склонны считать, а в другой культуре: исторически сложившейся традиции торговаться, невежливости прямого отказа, искусству переговоров. Здесь просто невежливо купить товар на рынке, не поторговавшись. Продавец рассердится за нарушение «системы», а покупатель просто будет считать себя обманутым. В душе все турки подсмеиваются над «глуповатыми» европейцами, которые так спешат, что не торгуясь покупают различные сувениры, совершенно не уважая ни себя, ни продавца.

Скрытый подтекст в турецкой культуры можно найти везде, а не только в сфере торговли. Когда я гостила у одной своей подруги в доме с ее родителями. Каждый день ее мама начинала уборку. Мне было очень неудобно просто сидеть и ничего не делать, турецкого я тогда особо не знала, только базовые фразы. Каждый раз, я спрашивала «помочь?», мать подруги отрицательно качала головой и продолжала убираться. Так я и просидела на диване почти неделю, сгорая от неудобства, когда пожилая женщина убирается каждый день, а я просто сижу на диване, не зная, как ей помочь. Правильное решение ситуации пришло неожиданно. Как-то она начала убираться, когда в доме была другая женщина, ее соседка. Мы с соседкой уже вместе спросили «Помочь?», мама привычно сказала нет. Я как обычно почувствовала себя неудобно и осталась сидеть, а соседка просто встала, взяла пылесос и начала пылесосить, не смотря на протесты матери моей подруги.

В тот день я поняла, что турецкое «Нет» на самом деле не всегда означает «нет». Культура обязывает отказаться в помощи, но также культура обязывает собеседника спросить еще раз и не слушая отказов, начать помогать. Откуда это могут знать иностранца? Хотя тут может даже дело не в иностранной культуре страны, а в культуре, которой была принята в семье. У нас в семье и у всех знакомых, если нужна помощь, скажут об этом сразу. А если нет, отправят сидеть на диван и смотреть фильм, потому что это Гость. А Гость в доме делать ничего не должен.

Это далеко не все культурные барьеры, с которыми я сталкивалась во время проживания в другой стране. Рабочая атмосфера в Турции – этот совершенно отдельная тема, про которую можно говорить бесконечно. Когда работая в США, мне все четко объясняли, что и как я должна делать (строго по инструкции, шаг влево, шаг вправо – расстрел), то в Турции – тут все по-другому. Первое время кажется, что ты не работаешь совсем. Потому что тебе говорят «Просто сиди и смотри». Куда смотреть и чему учиться при этом не уточняют. В преподавании в Турции это – «на держи учебник, разбирайся» или «завтра у тебя новая группа. Сколько им лет мы не знаем, сколько человек – тоже. Ну ты там поговорим с ними о чем-нибудь». Поговорить весь урок, более 2 часов, просто чтобы познакомиться. И зачем сидеть с учебником в обнимку целую неделю я не понимала. «Просто сиди и смотри» в Турции – это «смотри, запоминай и делай как мы». Чтобы понять, как работает система, а в каждом фирме, как мы понимаем, свои правила и культурная среда, нужно вначале понаблюдать за людьми. В Турции нужно самим интересоваться, задавать вопросы, пробовать что-то делать, может даже ошибаться, но делать. Даже когда тебя не просят, надо проявлять инициативу. Но при этом не слишкую, чтобы не сделать что-то сверх того, что надо. Сложно найти ту нечеткую грань между «что-то делать» и «не сделать чего-то лишнего».

Я помню, как одну девочку уволили, потому что она «сидела и ничего не делала». А ведь ей сказали делать именно это!

В заключении хочется сказать, что культурные барьеры не видимы на первый взгляд и порой к ним невозможно подготовиться заранее. Самый лучший способ совершить минимум ошибок или подготовиться морально – это наблюдение. Правила «Делай как все» - очень хорошо подходит для тех, кто только-только иммигрировал и еще не знает, как принято себя вести. Уже потом, когда есть определенный опыт в столкновении с этой культурой – можно себе позволить выходить из культурных рамок. Но самое важное: это выходить из рамок, при этом осознавая границы. Таким образом вы уже не чужак, над которым можно посмеяться, но и не местный среднестатический человек, который делает то, что делают все.

Следите за важными новостями, касающиеся Турции каждый день на моем телеграм канале.

Мой инстаграм, там больше сравнений Турции с Чехией.