Найти тему
Станислав Логунов

Не материтесь по-албански

Зачем ты используешь слово «коммерсант»? Есть же русское слово «торговец»! Не надо коверкать родной язык!» – заявил мне на днях один знакомый. И объяснить человеку, что «коммерсант» живет в русском языке уже несколько столетий и имеет совсем другое значение, мне не удалось. Обращение к здравому смыслу уперлось в вопрос веры.

В русском языке множество заимствований, и на этом фоне призывы к «чистоте» родной речи выглядят абсурдно. Но у всего есть обратная сторона.

То, что я не понимаю «птичьего языка», на котором изъясняются многие современные молодые специалисты, не делают их язык плохим или неправильным. Просто в общении со мной он неуместен. Не потому, что я большой и важный, а потому, что я этот язык не понимаю и качество нашей коммуникации будет низким. То, что я знаю, что такое TikTok, ещё ничего не значит.

В разговоре с отсталыми представителями моего поколения было бы разумно избегать непонятных аббревиатур, сокращений и терминов, которые звучат для нас, как брань на непонятном наречии. Это требует определенных усилий, но значительно облегчает взаимопонимание.

Так что прошу: не материтесь при мне по-албански. Если уж вам так хочется, для этого и в русском языке есть отличные слова.