Наверное, настало время попрощаться с темой «Войны и мира». Всё, что могла сказать по поводу романа, я уже сказала. Оговорюсь сразу о том, чего я не сделала.
Во-первых, говоря о произведении, я практически не касалась военных тем (или разбирала их только с точки зрения «человеческого фактора»): в военной истории я не сильна, показаться смешной не хочу, поэтому и не рассуждаю об этом.
Во-вторых, хотя некоторые комментарии и побуждают к этому, я не буду подробно разбирать экранизации романа. И тут – сразу несколько причин.
Я полностью признаю право любого человека что-нибудь любить или не любить – актёра, литературного героя, фильм… Думаю, это прекрасно, что у каждого есть своё мнение, хотя, конечно, иногда так и тянет поспорить, особенно если комментатор, высказывается слишком безапелляционно. Недавно меня укорили: «Разве можно сравнивать глаза Савельевой с какой-то там Хепбёрн?» Полностью признавая право комментатора на собственную точку зрения, всё же поражаюсь словам про «какую-то там» - по-моему, тут просто полное неведение, что́ за актриса Хепбёрн и как она играла (оставив в стороне вопрос о её Наташе). Читаю продолжение: «Никогда ещё ни один импортный артист не сыграл русского, чтобы в это можно было поверить». С этим, пожалуй, соглашусь (хотя и с оговорками), удивившись только тому, что наши режиссёры приглашают подчас иностранных актёров (слово «импортный» считаю возможным использовать лишь применительно к неодушевлённым предметам) на роли чисто русских людей.
Но кроме того… Позволю себе отойти в сторону. В книге воспоминаний «Память сердца» Н.А.Луначарская-Розенель рассказывает, как ещё в эпоху немого кино она снималась в Германии. Иногда «фрау Розенелли», как её там называли, ошибается в каких-то фактах, но думаю, что суть эпизода она передаёт верно, и потому предоставляю ей слово (речь идёт о съёмках фильма «Дело прокурора М.», где действие происходит в дореволюционной России): «Когда по заданию режиссёра я должна была раскладывать у приборов карточки с именами аристократических гостей, написанные русскими буквами, я с недоумением прочитала: “Сонька Косая”, “Васька Рябой”, “Мотька Табуретка”; всё это было написано на красивых карточках каллиграфическим почерком». Актриса так и не узнала, что это было: «Быть может, это была антисоветская выходка по моему адресу, быть может, просто хулиганство». Однако подчас, глядя на экранизации нашей классики за рубежом, я вспоминаю этот эпизод.
Недавно сделала героическую попытку досмотреть сериал 2007 года (когда-то осилила минут 40). Не смогла! Я не говорю сейчас о смелости авторов сценария, умудрившихся свести Курагиных и Болконских на именинах у Ростовых (отступления от первоисточника уже, увы, никого не удивят), я даже не говорю про явно не тринадцатилетнюю блондинку-Наташу (то, что актрисе «за двадцать», не показатель: Савельева играла примерно в том же возрасте, но из неё сумели сделать девочку). Но когда я вновь увидела эту самую Наташу бегающей босиком по дому и двору (авторы, видимо, не знают и знать не хотят, что в те годы – и не только в России! – по дому даже в домашних туфлях не ходили, - Толстой будет же подчёркивать, как Наташа ходит по залу «ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка… на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка»), а потом - явно позаимствованную из «Унесённых ветром» сцену, где только роль запущенной в стену вазы сыграют туфельки, а роль Ретта Батлера – князь Андрей, то поняла, что такое не приму никогда. Конечно, русский быт всегда изображался в зарубежном кино весьма своеобразно (тут можно вспомнить и пляшущих вприсядку у Анатоля в «Войне и мире» К.Видора, и кутёж в старой «Анне Карениной» - ещё с Гретой Гарбо), но здесь авторы явно хватили через край… Иногда кажется, что в подобной «экранизации» и «Мотька Табуретка» спокойно могла бы появиться (справедливости ради скажу, что это относится и к многим нашим на скорую руку сделанным фильмам «из старинной жизни»).
Поэтому, ограничившись таким замечанием, разбирать фильмы не буду. У меня о них есть своё мнение, не во всём традиционное, кое-что из него я высказала, ещё раз повторюсь, что это, как сейчас принято говорить, ИМХО.
Надеюсь, что я заинтересовала читателей своими очерками. Если появятся ещё какие-нибудь проблемы, вопросы, относящиеся к великому роману, я с удовольствием обращусь к ним. Пока же мне остаётся только поблагодарить своих читателей за долготерпение и внимание.
Однако же расставание с «Войной и миром» пока что вовсе не означает моего ухода из Дзена и прощания с читателями.
Следующие мои публикации будут посвящены как возвращению к Пушкинской теме, так и… Впрочем, всему своё время!
До новых встреч!
Ваш Архивариус Кот.
В статье использованы иллюстрации А.В.Николаева
Если вам интересно, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!
"Оглавление" всех статей по "Войне и миру" здесь
Навигатор по всему каналу здесь