31 июля акции сразу несколько компаний, за которыми я слежу, достигли рекордно высоких цен. Это были Facebook, Skyworks Solutions и Clorox Я получил пару нотификаций на телефон и решил поделиться полезной фразой, которая используется в английском языке в таких случаях. Может новичкам будет полезно. ❗️ Фраза звучит так: [Ticker symbol XXX] reached an all time high (at $$$) Давайте взглянем поближе на состав фразы: 1️⃣ To reach – глагол ”достигать”. Это правильный глагол, поэтому в простом прошедшем времени будет ‘reached’. 2️⃣ All time (часто пишется через дефис ‘all-time’) – в этой фразе ‘all time’ выступает в роли прилагательного. Сравните с фразой ‘all the time’ (“всё время”), где ‘time’ – существительное. Русский эквивалент прилагательного ‘all time’ – “беспрецедентный / рекордный / небывалый”. 3️⃣ High – обычно это прилагательное “высокий”, но может быть и существительным, что мы и наблюдаем в нашей фразе. В таком случае переводится как “пик / максимум / высшая точка”. ☝🏾 Прис
Как сказать по-английски, что цена акции достигла рекордных значений?
2 августа 20202 авг 2020
6
1 мин