Мода переустраивать свою жизнь на ровном месте возникла всего каких-нибудь лет двадцать или двадцать пять назад, до этого мы жили без изматывающего стремления к повышению собственной эффективности и прочей тяги к совершенству путём коррекции массы тела, черт лица, свойств характера, круга общения или рассовывания по разным счетам собственных сбережений. Можно сказать, жили как трава в поле – менялись лишь вслед за катаклизмами вроде войны, смерти близких, развода и тому подобных «поворотных точек». Но лирический герой песни, которую мы сегодня разберём, пытался разобраться с несовершенством себя и мира вокруг ещё в 1972-м году. Слушаем и проникаемся. I've got to rearrange my life
I've got to rearrange my world
I miss you, I need you Когда музыкант говорит I have to rearrange the song ► он должен поменять аранжировку песни, когда his wife rearranged the flowers in the vase ► его жена расставила по-другому [переставила | поменяла местами] цветы в вазе. Мне нужно изменить [переустроить]