Почему эти слова так часто путают изучающие английский язык? Пишутся они по-разному, а вот по звучанию похожи. Слова accept и except являются омофонами. На этом периодически играют сценаристы, в конце поста оставлю видео со сценой из "Друзей", где отлично продемонстрировано употребление этих слов. Итак, перейдем к различиям.
Accept
Транскрипция: [əkˈsɛpt]
Часть речи: глагол
Перевод: принимать
Пример: There's nothing you can do about the situation, just accept that and move on. - Ты ничего не можешь сделать в этой ситуации, просто прими это и двигайся дальше.
Устойчивые выражения со словом accept
- accept a bet - принять ставку, принять пари
- accept a battle - принимать бой
- accept the call - ответить на звонок
Except
Транскрипция: [ɪkˈsɛpt]
Часть речи: предлог
Перевод: кроме
Пример: Everyone in the group wanted to go to the park except Ron. Все в группе хотели пойти в парк, кроме Рона.
Обратите внимание: Except также может быть и глаголом и употребляться в значении "исключить", но в основном используется именно как предлог.
Устойчивые выражения со словом except
- except against - возражать против
- except as - кроме тех случаев, когда
- except for cause - при отсутствии уважительной причины
Далее предлагаю посмотреть небольшую сцену из сериала "Друзья" и попытаться разобрать, в каком моменте было сказано accept, а в каком - except. Ответы оставляйте в комментариях!
Напишите в комментариях, услышали ли Вы эти слова в видео. Также буду рада ответить на любые вопросы по теме.
Если Вам интересен английский язык, подписывайтесь на канал и ставьте лайк, если статья оказалась полезной. Мне будет приятно:) И спасибо, что дочитали до конца!
Также у меня есть блог в инстаграм, буду рада вас там увидеть @eng.dasha
Возможно, Вам будут интересны другие мои статьи:
Как правильно: alone или lonely?
Что значит идиома Break the ice? И как к ней причастен Шекспир?
Почему мы говорим a lie, но the truth? Немного об артиклях + полезные выражения
Тест на знание английских идиом
Что значит cheesy? Спойлер: речь не о сыре