Меня совсем недавно спросили, как я пишу свои статьи и книги – и могу ли я это делать «по работе». Нет, не могу – для это нужен кураж, особое состояние, в результате которого получается «продукт», который меня, как профессионала, устраивает – и еще я получаю громадное удовольствие. Можно писать «под заказ» без настроения – но это мука мученическая – и хотя результат бывает вполне профессиональным, дается он непосильным напряжением воли:) и исполняется исключительно за гонорар.
Не так давно я разбирала шкаф, в который были складированы дубли изданных книг – и неожиданно нашла романы Веры Крыжановской-Рочестер, одной из самых удивительных писательниц рубежа веков. Я очень горжусь тем, что была в свое время одной из первых, кто вернул ее романы современному читателю – в серии «Готический роман».
Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер (1861–1924) - одной из самых популярных писательниц конца XIX — начала XX вв. Самое удивительное, что свои книги она создавала в состоянии транса и писала по-французски, которого не знала.
Вот что это было? Кураж? Мистика? Или астрал?)))
Вера Ивановна Крыжановская родилась 2 (14) июля 1861 года в Варшаве в семье генерала-майора артиллерии Ивана Антоновича Крыжановского, происходившего из старинного тамбовского дворянского рода.
После смерти отца в 1871 году была отдана в воспитательное общество благородных девиц в Петербурге, в 1872 году переведена в училище святой Екатерины.
В 1880–90-х годах много путешествовала по Европе.
Вера Крыжановская с детства увлекалась историей Древнего мира и Средних веков, а к мистике и оккультизму обратилась благодаря мужу, известного спирита С. В. Семенова, возглавлявшего «Кружок для исследований в области психизма» в Петербурге. С. В. Семенов занимал довольно высокое положение при дворе — с 1894 года служил в Собственной Его Императорского Величества канцелярии, а в 1904 году получил звание камергера.
Почти все романы Крыжановской (а первый вышел в Париже в 1886 году) издаются под двойной фамилией Крыжановская-Рочестер по той простой причине, что диктовались писательнице в бессознательном состоянии духом английского поэта Дж. Уилмота, графа Рочестера (1647–1680).
Современники утверждали, что во время подобных сеансов Вера Ивановна (которая была прекрасным медиумом) впадала в бессознательное состояние, а ее рука быстро исписывала по-французски чужим (не Крыжановской) почерком страницу за страницей.
Вряд ли стоит комментировать этот факт — факт остается фактом, тем более что, придя в себя, писательница ничего не помнила из написанного, и рукопись переводилась на русский другим человеком, а затем уже редактировалась ею самой.
Некоторые романы Крыжановской впервые были напечатаны на французском языке в Париже.
Знакомство – говорю без всякой иронии - с графом Рочестером состоялось у Веры Ивановны в 1890е годы во время одного из спиритических сеансов. Кстати, на сеансы к Крыжановской захаживал и цесаревич.
"К этому периоду жизни относится событие огромной для нее важности, - вспоминает один из биографов писательницы Блажей Влодарж, - а именно: первая встреча с ее Учителем и невидимым покровителем И. В. Рочестером. Он полностью материализовался, воспользовавшись медиумическими способностями самой Веры Ивановны, и предложил ей всецело отдать свои силы на служение Добру. Предложил писать под его руководством».
Если вспомнить, что граф Рочестер - английский поэт Дж. Уилмот (1647-1680), то вполне можно хмыкнуть и не поверить этой истории, но есть один странный факт: после вступления в медиумический контакт с Учителем, Вера Ивановна излечилась от хронического туберкулеза. Сама – просто так. Как хотите, так и трактуйте, но факт остается фактом.
К счастью, сохранились воспоминания современников о том, как Вера Ивановна писала свои романы. Вот что вспоминала в мемуарах В.В. Скрябина: "Часто во время разговора она вдруг замолкала, слегка бледнела и проводя рукою по лицу, начинала повторять одну и ту же фразу: "Скорее карандаш и бумагу!" Обычно в это время Вера Ивановна сидела в кресле за маленьким столом, на котором почти всегда были положены карандаш и кипа бумаги. Голова ее слегка откидывалась назад и полузакрытые глаза были направлены на одну определенную точку. И вдруг она начинала писать, не глядя на бумагу. Это было настоящее автоматическое письмо. <...> Это состояние транса продолжалось от 20 до 30 минут, после чего Вера Ивановна обычно впадала в обморочное состояние.<...> Каждый раз письменные передачи заканчивались одной и той же надписью: "Рочестер". По словам Веры Ивановны, это было имя (вернее - фамилия) Духа, который входил с нею в сношение".
Нечто подобное описывает в своих "Литературных заметках" и М. Спасовского: "Она всегда пишет на французском языке, в бессознательном состоянии... Написанное ею переводится на русский язык и тщательно редактируется иногда самим автором, иногда близким ею человеком."
Именно фактом написания романов во время спиритических сеансов и объясняется довольно странное построение романов В. И. Крыжановской: ни в одном из них нет деления на главы.
Однако мы позволим себе не согласиться с ядовитым замечанием М. Горького, что «романы диктуют ей духи… малограмотные», ибо английского графа и известного поэта с трудом можно назвать «малограмотным».
На все же обвинения Горького, высказанные им в статье «Ванькина литература» (1899), в ориентации Крыжановской на малокультурного читателя, падкого на ужасы и сенсации, можно ответить словами известного английского писателя и публициста Г. К. Честертона: «Отказывать людям в возможности упиваться развлекательными сериями — все равно, что отказывать им в праве разговаривать на бытовые темы или иметь крышу над головой. Литература и беллетристика — вещи совершенно разные. Литература — лишь роскошь, беллетристика — необходимость».
Но кто бы ни писал исторические романы Крыжановской — граф Рочестер или она сама, — неоспоримо их высокое литературное качество и увлекательнейшая интрига, чего не скажешь о ее произведениях на современную тему — «женских романах», которые подписаны именем самой Веры Ивановны.
На творчество писательницы несомненное влияние оказали доктрины Е. П. Блаватской и французов А. Кардека и Папюса, традиции классического английского готического романа и оккультной прозы.
Ее исторические романы были настолько хороши, что в 1899 году за роман «Железный канцлер древнего Египта» Крыжановская была удостоена знака отличия Французской академии, а роман «Светочи Чехии» (1903) почетным отзывом отметила российская Академия Наук.
Крыжановская была необыкновенно популярна, книги ее выходили громадными тиражами, а в 1917 году по романам «Болотный цветок» и «Кобра Капелла» были сняты одноименные фильмы. В 1912–1913 годах выходит собрание сочинений писательницы в 12 томах.
Критики считают Веру Ивановну, по сути, единственным представителем оккультного романа в России в чистом виде, поэтому нет ничего удивительного в том, что в СССР книги ее были если и не запрещены, то нежелательны, тем более что при жизни она печаталась, в основном, на страницах «правых» изданий.
Кроме того, после Октябрьской революции Крыжановская эмигрирует в Эстонию, где пытается — безуспешно — заработать на жизнь писательским трудом, и в конце концов ей приходится пойти работать на лесопильный завод «Форест». Вечерами подрабатывала, гадая на картах. Но непосильный физический труд подорвал ее здоровье, и 29 декабря 1924 года писательница "скончалась в маленькой, убогой комнатке, на старой железной кровати. Только двое присутствовали при последний ее минутах: дочь Тамара и верный друг их дома" (Вс. Нымтак. Воспоминания. Таллин, 1935). Похоронена Вера ивановна Крыжановская на таллинском Александро-Невском кладбище.
Условно ее творчество можно разделить на три группы: исторические, фантастические и «женские» романы. Всего же писательницей было написано более 50 романов, повестей и рассказов. Успехом у любителей исторических романов пользовались творения Крыжановской о Древнем Египте («Фараон Мернефта» (1888), «Царица Хатасу» (1894), «Железный канцлер»), Древнем Риме («Эпизод из жизни Тиберия» (1886), «Сим победиши» (1893), «Геркуланум» (1895)), средневековые («На рубеже» (1901), «Бенедиктинское аббатство» (1908)).
Однако истинный успех писательнице принесли фантастические романы — «Адские чары» (1909), «Дочь колдуна» (1913), «Заколдованный замок» (1898) и, прежде всего, пенталогия «Маги» (1901–1916), рисующая апокалиптическую борьбу во Вселенной божественных и дьявольских сил.
Вот такая была удивительная дама!
Во всех ее романах есть мрачные руины старинных замков, приведения, предвещающие несчастья владельцам поместий, злодеи-рыцари, колдуны.
В стенах монастырей вершатся немыслимые и леденящие душу злодеяния…
Но при этом чувствуется неоспоримое влияние оккультной прозы. Особенно это заметно в «Бенедиктинском аббатстве».