Стоит ли говорить о важности изучения идиом и о том, как сильно они могут разнообразить нашу речь? Думаю, не стоит. Чем больше фразеологизмов Вы знаете, тем лучше - это понятно. Давайте пополним словарный запас фразеологических единиц и разберем новую. Кстати, у меня есть тест на знание идиом. Пройти его можно здесь.
Значение
Дословно фразу можно перевести как "получить топор", но это идиома и дословный перевод тут не помощник. А значит фразеологизм следующее:
- быть уволенным
Example: Mary is always late for work. Rumor has it that she's going to get the ax soon.
Пример: Мэри постоянно опаздывает на работу. Ходят слухи, что ее скоро уволят.
Со значением разобрались, но все-таки, при чем тут Генри Форд? А при том, что именно ему мы обязаны этой идиомой!
Происхождение
Вот что известно о происхождении словосочетания: фраза пришла в употребление от уволенных сотрудников компании Ford. Генри Форд I умер во время Второй мировой войны, а президент Рузвельт вернул своего сына с войны, чтобы тот руководил Фордом. Компанией плохо управляли после смерти Генри Форда I. Президенту понадобился Форд для производства автомобилей для военных нужд. Генри Форд II начал с того, что уволил высшее руководство, воткнув топор в их офисные столы, отсюда и поговорка «Я получил топор».
Знали ли Вы о происхождении идиомы? Пишите в комментарии! Делитесь статьей и ставьте лайк, если она Вам понравилась. Также подписывайтесь на канал, если Вам интересен английский язык!
Также у меня есть блог в инстаграм, буду рада вас там увидеть @eng.dasha
Возможно, вам будет интересно прочитать другие мои статьи с разбором идиом:
3 идиомы на тему лета
Идиома Bite the bullet
Идиома Once in a blue moon
3 популярные идиомы в английском
5 идиом о национальностях