Еще на уроках истории нам рассказывали, что в Средние века люди относились к вере очень серьезно: постоянно молились, почитали церковь, старались соблюдать все предписания, чтобы гарантированно отправиться в рай после смерти, честно рассказывали священникам о своих грехах, а самые богатые грешники – не скупились на индульгенции. Роман Меган Кампизи Sin Eater рассказывает еще об одной традиции, которая хорошо прижилась в Англии и Йоркшире – пожирателе грехов.
Мэй Оуэнс недавно исполнилось 14 лет. В этом возрасте девушки из ее городка уже выходят замуж или осваивают профессию. Однако и в том, и в другом случае им помогают родственники. Но Мэй сирота: ее мама умерла, когда девушке было 8, а отец скончался незадолго до ее дня рождения. Больше родни у девочки нет, а в средневековом городе это прямой билет до отбросов общества. Потеряв кров и последнюю надежду на теплый прием в семье отца, Мэй отчаивается, и чтобы как-то спастись от голода решается на отчаянный шаг – украсть с рынка краюху хлеба. Но воровка из нее получилась посредственная, и девушку тут же ловит стража. Обычно преступницы не задерживаются в тюрьме на сутки-двое – приходит судья и назначает наказания: кому – штраф, кому – плети, а кому-то – публичная казнь. Только вот, все сокамерницы Мэй уже получили наказание, а её саму никак не выпустят из клетки. Девушку раздирают сомнения: неужели ее выпустят на свободу безнаказанной или же готовят приговор, что будет похуже смерти? И чутье ее не подводит – проходит еще несколько дней, судья назначает девушку новым пожирателем грехом.
Пожиратель грехов в средневековом городе – необходимое зло. На эту роль всегда назначается женщина, поскольку именно Ева первой откусила от запретного плода. Пожиратель грехов приходит к постели умирающего, чтобы выслушать его покаяния и назначить список блюд, каждое из которых символизирует определенный грех. Во время похорон эта еда будет сервирована для нее рядом с гробом. Съев ее, женщина принимает все грехи умершего на себя, облегчая тому путь в загробный мир. Иногда пожирателя грехов зовут уже сразу на похороны, когда человек умирает внезапно, не успев покаяться. И тогда сервируется еда, символизирующая общие грехи: хлеб – первородный грех, чеснок – скупость, семена горчицы – ложь, сливки – зависть, соль – гордость. Если умирает новорожденный ребенок, то за него пожиратель грехов съедает только хлеб. Несмотря на то, что такой человек необходим и весьма востребован в каждом городе (на дворе – Средневековье со всеми болезнями и отсутствием медицины), к нему относятся, как к прокаженному. Нельзя прикасаться к пожирателю грехов, заговаривать с ним и даже прикасаться к нему – ведь тогда Ева увидит человека в упор и шансов отмыться от грехов уже не будет. Поэтому люди этой профессии живут на отшибе и не разговаривают даже друг с другом.
Получив клеймо на языке и специальный ошейник, маркирующий ее как пожирателя грехов, Мэй чувствует себя преданной. От нее разом отвернулись все люди – не только обычные горожане, но и соседи, не раз выручавшие ее из беды. Девушке приходится искать свою новую родню, коей и становится старая пожирательница грехов. Так же, как и в любой средневековой профессии, Мэй обязана следовать за ней по пятам и перенимать каждое слово, чтобы научиться. Так она узнает, какие слова надо говорить во время покаяния, какая еда соответствует разным видам греха и как вести себя во время поедания: каждый «грех» надо есть медленно, с должным уважением, обязательно съедать всю еду до крошки и стараться удержать ее внутри. Девушка уже привыкает к этой рутине, пока пожирателя грехов не призывают к постели умирающей фрейлины королевы. А затем возле ее гроба, на столе для поедания вдруг оказывается оленье сердце – символ убийства ребенка королевской крови. Греха, который фрейлина не совершала. Старая пожирательница грехов отказывается проводить ритуал, из-за чего попадает в застенки. И Мэй вынуждена совершить поедание в одиночку – то есть, принять на свою душу грех, которого не было. Уже тогда девушка начала подозревать, что дело не чисто. А потом умирает еще одна придворная дама, и ситуация повторяется. Кто-то навешивает на достопочтенных дам ложные обвинения. И только Мэй может все исправить – ведь она единственный оставшийся в живых человек, кто слышал покаяния и видел, какие грехи оказались представленными у гроба. Да только вот, без общения и умения читать раскрыть дело будет действительно очень сложно.
Вообще, книга получилась очень запутанной и сложной по многим причинам. Во-первых, жанр. С одной стороны, кажется, что это исторический роман: автор реконструирует конкретный исторический период с его традициями и событиями. Персонажи также стараются соответствовать своей эпохе как в плане костюмов, так и в плане мышления. С другой стороны, мы имеем дело с фантастикой: в сюжет вплетены колдовство, суеверия и вымышленные герои. Хотя в них знатоки истории могут угадать реальных личностей: например, королева Бетани – это, скорее всего, королева Англии Елизавета I, а королева Марис – ее сестра Мария. Кроме того, Меган Кампизи значительно расширила список блюд и грехов. С исторической точки зрения, поедателям грехов сервировали только хлеб, иногда соль и пиво (эль). В книге же – разным грехам назначена разная еда, и местами кажется, что это не роман, а книга о вкусной и здоровой пище. С третьей стороны, история больше похожа на детектив, можно даже проследить его классический сюжет. Есть тайна – загадочные убийства, есть улики – свидетельства жертв, зашифрованное послание и гербы знатных родов, есть неудавшееся покушение и сыщик, в роли которого выступает пожирательница грехов. Однако классический жанр приобретает новое звучание, потому что наш детектив – человек особенный. Он не может действовать так же, как и Шерлок Холмс. Чтобы найти убийцу, Мэй приходится прибегать к креативным методам. Например, к запугиванию возможных подозреваемых, провокации и поиску союзников, которые обладают необходимыми ей знаниями.
Что еще интересно в этой истории, так это то, за счет чего двигается сюжет. Если в любовном романе – это конфликт в романтическом треугольнике, в детективе – поиск убийцы, а в фэнтези двигателем зачастую становится магия, проклятье или пророчество, то в романе Sin Eater в этой роли выступает еда. Раз каждое блюдо символизирует определенный грех и эту систему знаков знает каждый житель, люди приходят на похороны не столько выразить свое сожаление родственникам умершего, сколько посмотреть – что же такого интересного съест пожиратель грехов. Так что, ритуал поедания становится главным источником сплетен. А уж похороны высокопоставленного человека способны всколыхнуть целый город. Читатель, перенимая этот «язык еды» потихоньку втягивается в сюжет и тоже начинает следить, когда в истории промелькнет какое-нибудь необычное блюдо. Например, гранат – символ колдовства, или виноград – рождение бастарда. Неудивительно, что примерно 70% истории занимают описания двух ритуалов: покаяния, когда пожиратель грехов назначает блюда за грехи, и поедания, когда он, собственно, их и ест.
И напоследок, отмечу, что язык книги очень сложный. Во-первых, есть слова, описывающие еду, одежду и убранство дома, характерное для средневековья. Придется вооружиться не только англо-русским словарем, но и Википедией, чтобы понять, что такое фрументи, гиппокрас и силлабаб. А во-вторых, местами будут попадаться слова, которые похожи на искаженные современные (например, mayhap = may be) или синонимичные замены (например, folk=people). Возможно, автор пошел на такие замены намеренно, чтобы еще больше погрузить читателя в атмосферу 16 века.
В целом, роман Sin Eater получился оригинальным и, несмотря на книжное время, современным. Уверена, главный персонаж напомнит вам героинь как из классической литературы 19 века, так и персонажей из недавно выпущенных книг.