Кому везёт и к нему прилипает загар без проблем и не цвета поджаренного бекона, тот не Крис Пратт. 🎥 Посмотрите отрывок интервью с актёром и узнаете, что с ним случилось во время медового месяца. И да, на фотографии он не в плавках, бедняга.
Разберём парочку выражений про загар из видео:
🌞 I look so tan (британец в этом случае скажет: “I look so tanned”) = Я выгляжу таким загорелым. Suntan, или tan = загар. Например: to get a tan = загореть
🌞 Понятное дело, у Криса не “tan”, а “sunburn”, или His back is badly sunburned = у него сильно обгорела спина.
🌞 But I forget that it’s sprayed on (spray tan = автозагар) = Но я забываю, что это автозагар.
🌞 You have to put on sunscreen. = Ты должен намазаться солнцезащитным кремом.
🌞 I still have a weird tan line. = У меня до сих пор странная линия загара.
✏️ И ещё одно хорошее выражение от Эллен: That must’ve put a damper on your honeymoon.
To put a damper on something = омрачить, испортить. Конечно, такая спина и необходимость быть всё время в рубашке (“every activity that happens on a honeymoon, shirt on” = все дела, происходящие в медовый месяц, не снимая рубашки) омрачит что угодно.
Ниже расшифровка и перевод разговора, если вдруг возникли сложности:
💡 А вы легко загораете? Когда-нибудь обгорали? (Do you tan easily? Have you ever been sunburned?)
Узнать, как сказать по-английски "досмотр в аэропорту", можно, посмотрев интервью с Райаном Рейнольдсом здесь.
🌷 Подписывайтесь на наш канал, впереди ещё много интересного.