Заметка #5 В процессе изучения вопроса, я никак не мог избавиться от ощущения дежа вю: что-то смутно просматривалось в русской фразе из итальянской грамматики. Потом я понял, что русское предложение построено в соответствии с итальянским «правилом репризы»! Суть его в следующем: если прямое дополнение выносится в начало предложения, то есть стоит перед сказуемым, его, непосредственно перед этим сказуемым, необходимо продублировать безударным прямым местоимением-дополнением: La lettera, la scrive Marta. – Письмо (, его) пишет Марта. Почему возникла данная конструкция? Итальянский язык тяготеет к прямому порядку слов в предложении, поэтому любая перестановка его членов влечет за собой смещение интонационно-логических акцентов. Ну, или наоборот. Точно такая же ситуация происходит и в русском языке, но мы можем безболезненно тасовать слова практически в любом порядке, так как являемся счастливыми обладателями падежей. В итальянском языке подобные перестановки, без дополнительных услови
КАПРИЗНЫЙ ГЛАГОЛ «БЫТЬ» ИЛИ ЕСТЬ ЛИ «ПРАВИЛО РЕПРИЗЫ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ. ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
23 июля 202023 июл 2020
29
2 мин