Слово «спагетти» на итальянском (spagetti) – это шпагат, шнурок. В общем, это известное всем итальянское кушанье, которое обожал Николай Гоголь. Но в XIX веке в России любые макароны называли просто «макарони».
У Гальяни иль Кольони Закажи себѣ въ Твери Съ пармазаномъ макарони Да яишницу свари. А. С. Пушкин. Письмо С. А. Соболевскому
С определением рода у слова «спагетти» могут возникнуть сомнения. В русском языке обычно несклоняемые заимствованные слова относятся к среднему роду, если они называют неодушевленный предмет. Например, «пальто», «резюме», «капучино». Тогда «спагетти» среднего рода?
Но иногда род несклоняемого существительного определяется по родовому слову: например, «салями» женского рода, потому что это сорт колбасы, как и «сулугуни» мужского рода, потому что это сорт сыра, да и «брокколи» женского рода (род определился по слову «капуста»).
Если доверять Викисловарю, то можно удивиться, что слово «спагетти» среднего рода и несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка). С несклоняемым всё понятно, но смогли бы вы сказать «вкусное спагетти»? Скорее всего, нет.
По «Орфографическому словарю русского языка Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН» слово «спагетти» можно употреблять и в среднем роде (вкусное спагетти), и в множественном числе (вкусные спагетти). Но в разговорной речи мы видим тенденцию употреблять «спагетти» только в множественном числе — «вкусные спагетти».