Кажется, что слово «фифа» появилось в 90-х и находится где-то рядом с «фильдеперсовым». Но появилось оно в XIX веке, тогда ещё привередливых щеголих пренебрежительно называли «фря».
Ах ты, фря эдакая! [Ю. В. Жадовская. Отсталая (1861)]
― Ведь и ты не фря какая, что живешь в четырехрублевой каморке! [И. Т. Кокорев. Сибирка. Мещанские очерки (1847)
Хаворит Меншиков, что ли, едет?.. Эка фря! [И. И. Лажечников. Ледяной дом (1835)]
Если с «фифой» все понятно, слово образовано от сдвоенного fi! Девушки не могли обойтись без французского fi! в беседе, так и стали их называть «фифами».
Fi, fi! mon cousin! ― вскричала Радугина. [М. Н. Загоскин. Рославлев, или Русские в 1812 году (1830)]
Вернемся к «фря»
Так пренебрежительно говорили о людях, которые строили из себя важную персону. Слово было на пике популярности в XIX веке.
Лучшее объяснение происхождения этого слова предложил Якобсон. Это искаженный вариант немецкого слова Frau — «дама, госпожа». Слово «фря» относилось как к женщинам, так и к мужчинам.
В XIX веке российская интеллигенция свободно говорила на немецком языке наравне с французским, поэтому в русском языке появлялись такие искажённые словечки.
«Фрякается!» — так говорили о том, кто умничал. А глагол «фрякать» означал «кланяться, просить у фри».
И что вы за фря такая? [А. И. Герцен. Былое и думы]