Найти в Дзене
Zafer Dogan

Подчинительный союз Kİ, который широко используется в разговорной речи турок

В турецком языке союз ki заимствован из персидского. С его помощью вводятся различные типы придаточных предложений. Перечислим наиболее распространенные и приведем их примеры: Придаточные дополнительные 1. Соответствуют русским дополнительным предложениям, вводимым с помощью союза «что». Примеры: Fahir bey dedi ki siz ona anası kadar yakınsınız Господин Фахир сказал, что вы близки ему как мать Anladım ki beni dinlemiyor Я понял, что она/он меня не слушает 2. Соответствуют русским дополнительным предложениям, вводимым с помощью союза «чтобы». Сказуемое в них выражается желательным наклонением 1-го и 2-го лица или повелительным наклонением 3-го лица единственного и множественного числа. Примеры: Fahir bey söyledi ki siz de gelesiniz (Fahir bey sizin de gelmenizi söyledi) Господин Фахир сказал, чтобы вы пришли Ahmet istiyor ki bunu ben yapayım (Ahmet bunu benim yapmamı istiyor) Ахмед хочет, чтобы это сделал я Ahmed´e söyle ki dışarıya çıkmasın (Ahmed´e dışarıya çıkmamasını söyle) Скажи
Оглавление

В турецком языке союз ki заимствован из персидского. С его помощью вводятся различные типы придаточных предложений. Перечислим наиболее распространенные и приведем их примеры:

Придаточные дополнительные

1. Соответствуют русским дополнительным предложениям, вводимым с помощью союза «что».

Примеры:

Fahir bey dedi ki siz ona anası kadar yakınsınız

Господин Фахир сказал, что вы близки ему как мать

Anladım ki beni dinlemiyor

Я понял, что она/он меня не слушает

2. Соответствуют русским дополнительным предложениям, вводимым с помощью союза «чтобы». Сказуемое в них выражается желательным наклонением 1-го и 2-го лица или повелительным наклонением 3-го лица единственного и множественного числа.

Примеры:

Fahir bey söyledi ki siz de gelesiniz (Fahir bey sizin de gelmenizi söyledi)

Господин Фахир сказал, чтобы вы пришли

Ahmet istiyor ki bunu ben yapayım (Ahmet bunu benim yapmamı istiyor)

Ахмед хочет, чтобы это сделал я

Ahmed´e söyle ki dışarıya çıkmasın (Ahmed´e dışarıya çıkmamasını söyle)

Скажи Ахмеду, чтобы он не выходил на улицу

Причинно-следственные придаточные предложения

Они являются синонимами оборотов с – acak kadar. В них главное предложение, всегда со сказуемым с отрицанием, как бы поясняет причину того, почему не осуществилось действие, выраженное сказуемым придаточного предложения. Глагольное сказуемое такого предложения всегда стоит в форме желательного (1-е и 2-е лицо) или повелительного (3-е лицо) наклонения.

Примеры:

Çocuk o kadar küçüktü ki beş yaşından fazla görünmiyordu

Мальчик был так мал, что выглядел не старше пяти лет

Burası kütübhane değil ki kitab arıyasınız

Здесь не библиотека, чтобы вам искать книги

Ben Türk değilim ki Rusçayı bilmiyeyim

Я не турок, чтобы не знать русского языка

Ahmet doknjr değil ki sana baksın

Ахмед не врач, чтобы лечить тебя

Придаточные определительные

Примеры:

Mektepte benim gibi üç beş çocuk daha vardı ki tatil günlerinde evlerine döndüler

В школе было еще трое-пятеро ребят, которые, как и я, в каникулы вернулись домой

Evimizden sekiz on dakika uzakta nehir kenarında boş bir alan vardı ki enrafın ağaçlar kuşatmıştır

В 8-10 минутах от нашего дома на берегу реки была пустая площадка, которую со всех сторон окружали деревья.

P.S. Повторение – мать учения. Обстоятельство цели и желательное наклонение в турецком языке