Заметка #4
В очередной раз убеждаюсь, что вдумчивое изучение иностранного языка помогает понять конструкции и алгоритмы работы языка родного. Некоторое время назад в одной из соцсетей обсуждался перевод следующей фразы:
Самый лучший подарок судьбы – это люди, которым мы говорим «спасибо, что ты есть».
Какой член в первой части этого предложения является подлежащим, а какой – сказуемым? Ответ кажется очевидным: «подарок» - подлежащее. А сказуемое? Первое, что приходит в голову при “конструировании” перевода фразы, конечно же, использовать глагол «быть», который, как все знают, в русском языке обычно опускается в настоящем времени, но всегда присутствует в иностранной речи во всех временах:
… подарок судьбы есть люди, которым…
Подразумевая, что «подарок» - подлежащее, а «люди» - дополнение, создаётся предложение:
Il migliore regalo del destino è le persone a cui…
Но бдительные товарищи тут же вносят поправку:
…sono le persone…
т. е. употребляют глагол «essere - быть» во множественном числе, и получается, что подлежащее и дополнение меняются местами. Ma come mai?! Perché?! Попробуем более внимательно рассмотреть исходную русскую фразу.
Упорное нежелание глагола «быть» обнаруживаться в настоящем времени приводит к непониманию структуры предложения. Мало того, даже если мы его вставляем в предложение, он не вносит ясности, так как не меняется при спряжении: я есть, мы есть, они есть…
…подарок судьбы есть люди, которым…
Как же быть? Решение вопроса простое: по аналогии с правилом проверки безударных гласных необходимо поставить фразу под «временное» ударение – проявится глагол «быть» со всеми атрибутами, и мы увидим, что всё встаёт на свои места:
…подарком судьбы будут люди, которым…
…подарком судьбы были люди, которым…
И глагол во множественном числе - как сказуемое при подлежащем, и дополнение меняет падеж и обнаруживает свой истинный признак. Также нужно отметить, что если бы в современной русской грамматике сохранилась форма множественного числа третьего лица «суть», то путаницы было бы меньше:
…подарок судьбы суть люди, которым…
В процессе изучения вопроса, я никак не мог избавиться от ощущения дежва вю: что-то смутно просматривалось в русской фразе из итальянской грамматики. Потом я понял…
Продолжение следует…
#italiano #essere #verbo #быть #суть #глагол