Найти тему
фил.фак

Поймешь ли ты эти 5 английских шуток?

Оглавление

Говорят, английский юмор специфичен. Не знаю, мне кажется, это устаревший стереотип. Впрочем, английскую шутку вы можете не понять не только потому, что она "странная", но и потому, что она содержит некую языковую игру, каламбур. Давайте разомнем мозги и улыбнемся!

What do you get when you mix alcohol and literature?
Tequila mockingbird

Поняли, почему это забавно?:)

Что мы получим, если смешаем алкоголь и литературу?

mockingbird - пересмешник
алкогольный напиток "текила" - tequila - очень созвучен с фразой 'to kill a'
Убить пересмешника:) Яндекс.Картинки
Убить пересмешника:) Яндекс.Картинки

В следующей шутке будет примесь черного юмора.

My husband, unfortunately, passed away when I couldn’t remember his blood type… His last words to me were, “Be positive!”

К сожалению, мой муж погиб, поскольку я не смогла вспомнить его группу крови. Его последними словами было: ...

И панч-лайн как будто бы невозможно перевести.

Чтобы понять шутку, нужно знать, что в английском группы крови обозначаются не числительными (первая, вторая...), а буквами.

О - 1-ая
A - 2-ая
B - 3-я
AB - 4-ая

резус-факторы, как известно, могут быть отрицательными или положительными: negative and positive.

B positive - 3-я группа крови, положительный резус фактор
Be positive - Будь позитивной!
ru.depositphotos.com
ru.depositphotos.com

Еще немного черного юмора.

I hate how funerals are always at 9 a.m. I’m not really a mourning person.

Ненавижу, что похороны вечно устраивают в 9 утра.

to mourn - скорбеть, оплакивать
mourning - траур, ношение траура или скорбящий
Cловосочетанием "a morning person" обычно обозначают человека, которому легко вставать утром и кто по утрам чувствует себя отлично, продуктивно и бодро. Мы о таких говорим "жаворонки".
a mourning person u a morning person едва ли отличаются по произношению
Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

На созвучии играет и следующая шутка.

Which country’s capital has the fastest-growing population? Ireland. Every day it’s Dublin.

Столица какой страны обладает самым быстрорастущим населением? Ирландия. Каждый день...

Dublin - Дублин |ˈdʌblɪn| - крайне созвучно |ˈdʌbəlɪŋ| - doubling, т.е. удваиваться, увеличиваться вдвое.
Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

There was a kidnapping at school yesterday. Don’t worry, though - he woke up.

Ну что, переводим кусочки шутки.

There was a kidnapping at school yesterday. - Вчера в школе украли ребенка (человека).

to kidnap - похитить человека
kidnapping - похищение

Don’t worry, though - he woke up. - Но не переживайте, он проснулся.

Казалось бы, к чему? А дело в созвучии!

a kid - ребенок
to nap - дремать.

There was a kid napping at school. - с появившимся пробелом между kid u napping предложение полностью изменило смысл! Вышло: Вчера в школе задремал ребенок.

Хотите больше каламбуров? Читайте статью: 5 несмешных (очень смешных) английских шуток

А в комментариях я предлагаю вам попытаться перевести любую из этих абсолютно непереводимых шуток!