Лихие и благословенно свободные 90-е познакомили нас с этим словом в значении вымогательство. Однако, слово имеет несколько значений и порой способно поставить русскоговорящего в тупик.
His strike was so strong that the racket broke down. ► Его удар был так силён, что ракетка сломалась. Мы играли в теннис с некачественным снаряжением! В теннисе есть даже такой термин как racket abuse ► нарушение правил, когда один игрок громко и сильно стучит ракеткой, действуя на нервы или отвлекая соперника.
Rackets могут оказаться и традиционными американскими снегоступами, по форме напоминающими ракетку. There was so much snow one could hardly reach the farm except upon rackets. ► Было так много снега, что до фермы едва можно было дойти, разве что на [деревянных] снегоступах.
Ещё одно популярное значение racket ► шум, грохот, гудение. Sometimes he makes so much rackets he troubles the neighbors. ► Он так порой шумит, что беспокоит соседей.
Близкое по смыслу значение столпотворение, суета, шумиха, волнение, возбуждение. For a moment I lost him in the racket of the stock traders. ► На мгновение я выпустил его из виду [потерял его] в шуме [столпотворении], который создавали брокеры [торговцы ценными бумагами | трейдеры].
Ну, и, конечно, уже упомянутый и привычный, как нам, так и всему цивилизованному миру рэкет. He operated a classical trade union racket in Bronx. ► Он управлял стандартным профсоюзным вымогательством в Бронксе. Забавно, что так же с иронией или в шутку говорят и о самой обычной, вполне легальной работе. Her brother is in the banking racket in the Midwest. ► Её брат работает [буквально: занимается вымогательством | аферами] в банковской сфере на Среднем Западе.
Что касается глагола, то он тоже используется в двух значениях: либо шуметь, грохотать, громыхать, либо (вдруг!) вести весёлый, разгульный, светский образ жизни. Сравните: The streetcar racketed under the bridge. ► Трамвай загромыхал под мостом. He's been racketing around town with those Finelly brothers since he got divorced. ► Он весело проводит время [тусуется на публике] с теми самыми братьями Финелли, с тех пор, как развёлся.
На сладкое пара популярных идиом.
A juicy racket = shark loan business ► теневой бизнес по кредитованию нуждающихся (буквально: акульи займы) с безумно высокими процентными ставками, похожий на наши современные «серые» микрофинансовые небанковские организации, когда в итоге за долги у тебя отнимают всё.
Land so poor it wouldn't even raise a racket ► Земля настолько плохая, что сюда даже рэкетиры [аферисты] не придут (буквально: земля не вырастит рэкетиров | мошенников). Конечно, употребляется и в переносном смысле по отношению к любому активу или собственности.
Надеюсь, это было познавательно. Раньше мы уже разбирали такие коварные слова как queer, cap, bang и hit.
Поддержать канал можно тут. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, путеводитель по каналу тут. Пишу кратко, потому что.