Иностранцы в недоумении от наших рукописных текстов
С появлением в нашей жизни компьютеров, ноутбуков и смартфонов количество письменного текста в обиходе начало стремительно снижаться. Однако полностью он не исчез.
Школа не позволяет, вуз, открытки на дни рождения, списки покупок перед походом в магазин, какие-нибудь справки в различных канцеляриях... В общем еще можно найти те ситуации, когда приходится вооружаться ручкой и выводить пропись.
Кстати, а вы знали, что в англоязычном мире сейчас все больше даже рукописный текст превращается в некий аналог печатного? Потому что классические письменные буквы, сливающиеся в единую вязь, там очень любят заменять отдельно стоящими. То есть попросту пишут печатными буквами и все.
Нас пока еще этот процесс не накрыл - если уж мы пишем, так пишем, а не вырисовываем ручкой шрифт Times New Roman. И когда иностранцы видят наши рукописные надписи, то приходят в некоторый шок.
Для нас-то привычно, что такие буквы, как Т, Ш, Щ, И, в письменном варианте превращаются в некий набор вертикальных палочек. А им все это кажется какой-то магией - как тут вообще можно различить отдельные буквы!
Вот несколько примеров того, как в зарубежном интернете реагируют на русскую пропись.
Здесь написано: "Русская скоропись порой заставляет меня рыдать". И это уже превратилось в целый мем на Западе.
Вот вам еще один пример с той же подписью:
В общем, иностранные пользователи сейчас активно пересылают друг другу примеры русского прописного текста, сопровождая их одной и той же фразой.
А вот пример поинтереснее:
"Я узнал, что такое русская скоропись. И это свело меня с ума", - делится своим внезапным открытием один из пользователей "Твиттера" по имени Кристиан. Честно говоря, мы и сами не смогли разобрать, что написано на этой фотографии. Видимо, писал опытный врач!
А у вас какой почерк? Как думаете, иностранец, знающий русский язык, с ним справится?
_________________________________
Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей! А еще приглашаем в нашу группу ВКонтакте