Как известно, в английском языке будущее время выражается при помощи вспомогательного глагола will. Однако это правдиво не для всех ситуаций.
В английском языке есть и другие способы выражения событий будущего. И очень часто встречается оборот to be going to, который на русский язык его обычно переводят как "собираться" или "намереваться", однако это соответствие неполное:
When are you going to pay this bill? - Когда вы собираетесь оплатить этот счет?
Be careful, Bob! You are going to fall. - Осторожнее, Боб! Ты упадешь.
Во втором случае Боб вовсе не собирается падать, однако применяется тот же оборот.
Предыдущая часть про будущее время английского языка
Дело осложняется еще и тем, что есть еще способы выражения будущего времени, например, при помощи Present Continious и Present Simple.
I`m leaving tomorrow. - Я уезжаю завтра.
The train leaves at 7 p.m. - Поезд отходит в 7 часов вечера.
Разница в употреблении Present Continious от Present Simple для будущего времени заключается в том, что в первом случае речь идет не просто о планах, а о процессе подготовки. Во втором же случае, речь идет о расписании поездов, самолетов, спектаклей, телепередач...
What are you doing this weekend?- Что вы делаете в эти выходные?
What time does the concert start? - В какое время начинается концерт?
Оборот to be going to на самом деле тоже имеет два варианта:
1. Эквивалент будущего времени:
I`m going to sell this car. - Я буду продавать эту машину.
2. Заменяя другие глаголы:
I am going to Boston next week. - На следующей неделе я еду в Бостон.
При этом, в первом случае to be going to можно заменить на gonna (I`m gonna sell it). А во втором случае - нельзя, так как после gonna должен идти глагол.
В следующий раз мы разберем различие между to be going to и will, и рассмотрим в каких случаях что использовать. Подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить.