Найти тему
Записки фотографа

Казахстан планирует отказаться от использования кириллицы и переходит на латинский алфавит. Чем это нам грозит? Часть 2.

Латинизация, которую с успехом Советская власть начала в 1923 году на Кавказе, добралась и до Средней Азии (начало 1926 год).

Но из всех новообразованных республик ей больше всего воспротивились в Казахстане и Узбекистане. Местная национальная культура была на порядок развита выше, чем у соседей и полностью сформирована на арабской письменности.

«Я против латинизации как меры, навязываемой русификаторами, то есть по существу меры дальнейшей колонизации края, только колонизации "красной"», — говорил нарком просвещения КазАССР Смагул Садвокасов.

Коран
Коран

Однако из здесь, благодаря местному партийному руководству, бунта не случилось. Сторонников разных диалектов разделили и устранили. Особое внимание уделяли типографскому делу. Активно начали перепечатывать книги и газеты на латинском языке, вместо арабского.  Уже к 1930 году планировали завершить это реформирование.

Но парадокс советской политики в том, что насильственная латинизация была актуальной еще при жизни Ленина, когда многие еще мечтали о победе мировой революции. Но Ленина не стало, а вместе с ним поменялась и конъюнктура.

Уже ближе к середине 1930-х голов власти молодых азиатских республик гордо объявили о том, что процесс перехода местного алфавита на латиницу успешно завершен, а грамотность только растет. Но в Москве была уже другая обстановка.
И в 1936 году начался новый процесс перевода всех тюркских языков на кириллицу. Объяснялось это тем, что латиница не оправдала свое основное назначение — унификацию всех алфавитов. А кириллица все же ближе местным народам и процесс пойдет лучше.

-2

Таким образом над народами Средней Азии всего за 10 лет провели 2 чудовищных по своим масштабам эксперимента. Им как бы вернули национальную самоидентичность, но при этом сначала заменили родной арабский язык на латинский, а потом на русский.

"Тяга к изучению русского языка со стороны киргизского народа колоссальна. Надо пойти навстречу этой тяге, в частности при помощи перевода киргизской письменности на русский алфавит, что, безусловно, облегчит изучение русского языка." Из заявления ЦК КП(б) Киргизской АССР. Верить данному утверждению на слово я бы не стал...

При этом если переход на латиницу был поддержан как снизу, то повторный переход на кириллицу был уже полностью инициирован из центра. И тут уже ни о какой инициативе и речи не шло. К тому же во всех официальных документах специально употребляли переход на "русский язык" вместо нейтрального слова "кириллица".

-3

И эту реформу провели в максимально короткие сроки. Уже к 1938 году во всех школах национальных республик обязаны были изучать русский язык. А к 1940 году все местные алфавиты были переведены на русский. Но они оказались еще менее унифицированными чем латиница. Но на это просто закрыли глаза. Цель была достигнула.

Единственным позитивным моментом в этой алфавитной революции было то, что расходы на местное образование резко увеличили, что не могло не сказаться на увеличении образованности и роста грамотности.

Но с распадом СССР процесс снова пошел вспять. И ряд бывших республик сразу же отказались от кириллицы в пользу...

Окончание - Казахстан планирует отказаться от использования кириллицы и переходит на латинский алфавит. Чем это нам грозит? Часть 3.