Наверное, все слышали, что итальянцев иногда в шутку зовут макаронниками (такое презрительное прозвище дали им немцы во время Второй мировой войны). Оно и понятно: столько сортов макаронных изделий, сколько знают в Италии, не существует, пожалуй, больше нигде. Вот только все эти изделия вместе взятые по-итальянски называются не макаронными (как в России), а пастой (pasta). Это слово у них имеет несколько значений, только четвёртое из которых знакомо и русскому языку: Pasta - 1) тесто; 2) макаронные изделия; 3) пирожное; 4) масса; месиво; паста; 5) нрав, характер; 6) масса; 6) пульпа. (См. Новый большой итальянско-русский словарь). Когда я в первый раз была в Италии, мне очень хотелось выяснить, сколько разновидностей пасты существует в их национальной кухне. Но миссия оказалась невыполнимой: все опрошенные только разводили руками, пожимали плечами, делали круглые глаза и отвечали, что ответа на мой вопрос не существует. Ну, что-то типа как песчинок на берегу или звёзд на небе... Паста