Найти в Дзене

Почему фильмы лучше смотреть в оригинале?

Одна из причин, по которой многие учат английский – это возможность смотреть фильмы и сериалы в оригинале. ⠀

До того, как я сама начала это делать, я не сильно понимала смысл – какая разница, в оригинале или нет, суть ведь и так ясна!

Но теперь я смотрю ВСЁ на английском (если только это не совместный просмотр с кем-то). ⠀


Почему так? Я начала видеть большую разницу в просмотре с переводом и без. Перевод много где художественный, то есть мы
не можем понять истинную суть многих выражений и шуток. Перевод часто менее артистичный. Голоса вообще зачастую совсем другие, не как у актёров, а потому их эмоции не так глубоко передаются.

Вы где-нибудь слышали что-то типа «да американцы вообще тупые, судя по сериалам»? Я вот слышала, причём не раз. На мой взгляд, это, конечно, полный бред. Однако я понимаю, откуда может идти такое впечатление – перевод и правда зачастую такой, что некоторые вещи звучат неуместно, так как на русском никто бы никогда так не сказал, тем более с теми эмоциями, которые мы видим на лицах актёров.

Раньше мне казался просмотр сериалов на английском чем-то сложным и муторным, а сейчас уже нет.

Произошло привыкание, и вообще появился такой интерес, которого нет при просмотре с переводом. Даже фильмы, которые уже видела много раз, обретают новый смысл… ведь это что-то совсем другое :)⠀

Например, пересматривая фильмы детства, в которых уже выучила каждую реплику наизусть, узнаю, что там вообще другое говорили, а не то, что я в переводе всю жизнь слышала…

В общем, друзья, в оригинале интереснее, попробуйте, даже если начало будет непростым :)


А вам нравится смотреть фильмы / сериалы без перевода? Почему?

Подписывайтесь на канал, чтобы узнавать больше про английский, про то, как эффективнее его учить и как достигать своих целей при помощи этого языка :)

Ссылка на Инстаграм