Найти в Дзене
Lingua Steps

10 самых смешных идиом в английском языке

Говорят «понедельник - день тяжелый», но только в том случае, если вы не начинаете его с хорошим настроением. А в этом я вам постараюсь сегодня помочь. Рассмотрим 10 самых смешных идиом в английском языке. Надеюсь, они вас и рассмешат, и удивят своей смысловой схожестью с русскими идиомами.

1. When pigs fly

Дословно: когда свиньи будут летать. Значение: когда рак на горе свиснет, после дождичка в четверг, на турецкую пасху, т.е. никогда.

- Is he going to look for a job?

- Yeah, sure, when pigs fly.

2. To pig out

Дословно: pig - свинья, out - из, вне. Значение: наесться до отвала, объесться, обожраться, нахомячиться.

We always pig out when we eat shashlik.

3. To drink like a fish

Дословно: пить как рыба. Значение: пить как сапожник, беспробудно пьянствовать, квасить по-черному.

He is so unhappy that he drinks like a fish every weekend.

4. To have a cast-iron stomach

Дословно: иметь чугунный желудок. Значение: иметь чугунный/железный желудок

She has a cast-iron stomach - she can eat cucumbers with beans and drink milk at the same time.

5. Finger licking good

Дословно: палец облизывающий хорошо. Значение: пальчики оближешь, вкуснятина, объедение.

His apple pie was so finger licking good that I couldn’t stop pigging it out.

6. Use your loaf

Дословно: используй свою буханку. Значение: шевели мозгами, думай головой.

You don’t know what to get your girlfriend for her birthday? Come on, use your loaf.

7. The lights are on, but nobody's home

Дословно: свет горит, но никого нет дома. Значение: без царя в голове, винтика не хватает.

Our new teacher looks like the lights are on, but nobody's home.

8. To have Van Gogh's ear for music

Дословно: иметь ухо Ван Гога для музыки. Значение: медведь на ухо наступил, не иметь музыкального слуха.

Oh no, I hate when she sings, she has Van Gogh's ear for music.

9. To put a sock in it

Дословно: положить носок в него/это. Значение: нельзя ли потише! хватит болтать вздор! закрой рот/пасть! попридержи язык! и т.д.

Put a sock in it or I’ll hit you!

10. Everything but the kitchen sink

Дословно: всё, кроме кухонной раковины. Значение: воз и маленькая тележка; всё, что только можно; полный набор.

We were only going away for the weekend, but Jack insisted on taking everything but the kitchen sink.

Как ваше понедельничное настроение после поста? Всем отличного начала недели!

Читайте также:

Что означают HRU, ASAP, WTF и другие сокращения в переписке?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _