В начале совместной жизни с мужем, когда я общалась по телефону, он говорил: “Ну что ты ругаешься?”/ что же произошло?". А в это время я обсуждала со своей подругой предстоящий отпуск.
Моему мужу Патрисио русский язык кажется довольно грубым и своей экспрессивностью напоминает итальянский. Интонация испанского языка, особенно в Латинской Америке, более мелодичная и нежная.
Также грубовато звучит наша манера говорить. “Иди сюда/принеси что-то”. Многие русские забывают добавить слово “Пожалуйста”, а испанцу это очень режет слух.
Испанцы и жители Латинской Америки всегда говорят Разрешите - Permiso, когда по каким-то причинам хотят выйти из-за стола, даже если на 1 минутку. В России я не всегда слышала, чтобы спрашивали разрешения.
Интересно, в глазах иностранцев мы и вправду такие грубые?
Спасибо за внимание, буду очень благодарна за поддержку моего начинающего канала в виде лайка или комментария. Всем добра!
Самые популярные статьи на моем канале:
Русские горячее латиноамериканцев?
Как изучение языков влияет на наш мозг
Веду блоги на 5-ти площадках:
- Мой личный сайт - elenaprofe.ru
- YouTube канал - Испанский ELENAPROFE
- Канал на Дзен «Записки лингвиста»
Топ 3 самых успешных видео: