Найти тему
Уголок книголюба

"Шантарам" Грегори Робертс, или почему я люблю отзывы и рецензии со спойлерами

Как часто вы поддаётесь на те или иные восторги или негативное отношение по поводу книг? Бывает такое, что прочли отзыв и загорелись прочитать произведение?

Так случилось с "Шантарам" Грегори Робертса. Участвовала три года назад в марафоне "Пять книг на букву..." и мне выпала "Ш". Естественно пролистала все возможные варианты и "Шантарам" стала одной из тех, что попали в список для марафона.

"Шантарам" Грегори Дэвид Робертс
Изображение заката взято здесь: https://pixabay.com/ru/photos/закат-керала-aleppay-лодка-рыбак-1139293/
"Шантарам" Грегори Дэвид Робертс Изображение заката взято здесь: https://pixabay.com/ru/photos/закат-керала-aleppay-лодка-рыбак-1139293/

Перед тем, как выбрать книги, читала отзывы и один из них оказался решающим - в нём значилось, что книга написана красивым богатым образным языком и отлично описывает красоты Индии. Ну раз язык красив и богат, да ещё и про красоты Индии написано - почитаю. Не фанат книг и фильмов этой страны, но написана не индийцем, потому дала шанс.

Начало несколько озадачило, так как всё, что увидела - это самолюбование автора (он же о себе писал - этакая художественная история успеха). Ради интереса, посчитайте количество местоимений на один абзац)) Причём всё ждала, когда начнётся "красивый богатый образный" язык.

Поглядев в большие темные глаза Прабакера, проказливо сверкавшие на его круглом лице, я улыбнулся и кивнул, соглашаясь. Тогда я еще не мог знать, что именно под этим именем, полученным от маленького бомбейского гида, я буду известен тысячам людей от Колабы до Кандагара и от Киншасы до Берлина. Судьба нуждается в посредниках и возводит свои крепости из камней, скрепляя их с помощью подобных случайных соглашений, которым вначале не придают особого значения. Сейчас, оглядываясь назад, я сознаю, что этот момент – казалось бы, несущественный и требовавший, лишь чтобы я ткнул наобум пальцем в «да» или «нет», – на самом деле был поворотным пунктом в моей жизни. Роль, которую я играл под этим именем, Линбаба, и личность, которой я стал, оказались более истинными и соответствующими моей природе, нежели все, чем или кем я был до этого.
– Ладно, пусть будет Лин.
– Очень хорошо! Я такой счастливый, что тебе нравится это имя! И как мое имя означает на хинди «сын света», так и твое тоже имеет очень замечательное и счастливое значение.
– Да? И что же оно означает?
– Оно означает «пенис»! – Прабакер был в восторге, чего, по-видимому, ожидал и от меня.
– Ни хрена себе!.. Да уж, просто потрясающе.
Оно очень потрясающее и очень осчастливливающее. На самом деле оно не совсем означает это, но звучит похоже на «линг» или «лингам», а это уже и будет «пенис» на хинди.
– Знаешь, давай оставим эту затею, – бросил я, трогаясь с места. – Ты что, смеешься надо мной? Не могу же я ходить повсюду, представляясь так людям! «Здравствуйте, рад с вами познакомиться, я Пенис». Нет уж. Забудь об этом. Придется тебе смириться с Линдсеем.

Собственно, таким языком книга и переведена - обычный, перегруженный местоимениями, особенно "я", и прочими словами-паразитами. Не знаю, насколько хорош первоисточник, но на русском языке есть масса книг в разы лучше (в том числе переводных). Даже про мафию, хоть и не поклонник данного направления.

Сама история первой книги ничем не зацепила. Осталась абсолютно нейтральна к Лину, не тронул ничем. Восторгов по поводу главного героя тоже не поняла. Возможно, всё самое интересное в остальных частях, но и после первой-то не испытываю радости от знакомства с произведением. А потому жаль тратить время на продолжение. Уверена, там всё будет примерно также, как вначале.

После побега я со временем убедился, что часть правды – а именно тот факт, что я писатель, – может служить мне очень удобным прикрытием. Это было достаточно неопределенно, чтобы оправдать неожиданный отъезд и длительное отсутствие, а когда я объяснял, что «собираю материал», это можно было понимать очень широко и вполне соответствовало тому, чем я занимался, – добыванию сведений о тех или иных местах, транспорте, фальшивых паспортах. К тому же это прикрытие оберегало меня от нежелательных расспросов: как только возникала угроза, что я примусь пространно рассуждать о тонкостях писательского ремесла, большинство людей, кроме самых настырных, предпочитали сменить тему.
Я ведь и в самом деле был писателем. Я начал писать в Австралии, когда мне было чуть больше двадцати. Но вскоре после того, как я опубликовал свою первую книгу и начал приобретать некоторую известность, разрушился мой брак, я потерял дочь, лишенный права ее видеть, и загубил свою жизнь, связавшись с наркотиками и преступным миром, попав в тюрьму и сбежав из нее. Но и после побега привычка писать не оставила меня, это было моим естественным времяпрепровождением. Даже в «Леопольде» мои карманы были набиты исписанными клочками бумаги, салфетками, квитанциями и медицинскими рецептами. Я писал не переставая в любом месте и в любых условиях. И теперь я могу подробно рассказать о тех первых днях в Бомбее именно потому, что стоило мне оказаться в одиночестве, как я принимался заносить в тетрадь свои впечатления о встречах с друзьями, разговоры, которые мы вели. Привычка к писательству, можно сказать, спасла меня, приучив к самодисциплине и к регулярному выражению словами всего пережитого за день. Это помогало мне справиться со стыдом и его неразлучным спутником – отчаянием.

Надо отдать должное Грегори, он в книге делится вполне себе мудрыми советами для писателей. Хоть использует это как прикрытие. Тем не менее, решила написать не только о своём разочаровании в "Шантараме", но и добавить мёда в дёготь.

В повествовании действительно попадаются небольшие отрывки, о которых хочется сказать одно - а можно поподробнее?:) В основном это рассказы Карлы о тех местах, где она побывала. Её язык, рассуждения, впечатления хоть немного откликаются, хотя не со всеми доводами могу согласиться.

Из запоминающегося в книге для меня всего 2 сюжета и они не оставили приятных впечатлений. Первый - это поездка Лина и Прабакера на такси, вторая - поход на рынок рабов.

Как только пострадавшую увезли на импровизированной каталке, мужчина ринулся к нашему такси и распахнул дверцу. Толпа действовала как один слаженный организм. Они в один миг выволокли раненого, почти потерявшего сознание водителя из машины и швырнули его на капот. Он поднял было руки, прося пощады, но сразу десять, двадцать, сорок человек принялись избивать его. Удары посыпались на его лицо, грудь, живот, пах. Ногти рвали и царапали, искромсав его рубашку в клочки и разодрав ему рот с одной стороны чуть ли не до уха.

Честно говоря у меня несколько иное было понятие о красоте, даже индийской... Ну да ладно, это мелочи.

А теперь о том, почему люблю спойлеры.

Если бы нашла отзыв, где были вставлены отрывки из книги, как у меня, прошла бы мимо и не тратила на неё время. Плохих новостей итак хватает, в мире творится что-то из ряда вон. Поэтому в книгах ищу позитив, вдохновение, волшебный пендель, если хотите, идти вперёд и не опускать руки. В первом томе данного чтива я не нашла то, что искала.

Понятно, что есть любители такой литературы. Ни в коем случае не хочу обидеть тех, кому нравится этот книжный сериал. Ожидания "красивого образного текста" не оправдались, "красоты" Индии (я об аварии и прочих малоприятных событиях) шокировали, но не доставили удовольствия. Именно поэтому разочарована - книжная реальность не совпала с ожиданиями. Шла совсем не за той историей, которую получила в итоге. А потому прежде чем покупать эту книгу, прочтите сначала ознакомительный фрагмент, чтобы потом не разочароваться вдвойне. Я же рада, что прочла "Шантарам" бесплатно, избежав тем самым пустой траты.

Благодарю за внимание и если статья оказалась полезной, большой пальчик вверх мне об этом подскажет.