Это очень интересный факт: автор настоящей статьи впервые услышал не оригинальный тютчевский текст, а его детскую переделку: "Люблю грозу в начале мая - Как долбанёт, и нет сарая..." И только позднее удалось добраться, наконец, до знаменитого стихотворения. Это явление в широком смысле называют пародийной поэзией. Оно хорошо знакомо и взрослому фольклору. Например, Лев Лещенко когда-то пел песню, где была строка "из полей уносится печаль..." Народ не удержался от того, чтобы предложить свой вариант: "из полей доносится "налей"..." Или еще один знаменитый текст, засветившийся в "Служебном романе": "Тихо в лесу, только не спит барсук..." (существуют десятки его вариантов). Но дети, конечно, непревзойденные мастера переделок (или перетекстовок). Интересен сам корпус текстов, подвергающихся таким переделкам. Это чаще всего популярные песни: "Чунга-Чанга, в ж... динамит..." "Потолок весь в крови, дверь шатается, За трухлявой стеной труп валяется..." "Солнечный круг, немцы вокруг. Ги
"Люблю грозу в начале мая..." Что дети сделали с текстом Тютчева
14 июля 202014 июл 2020
1933
2 мин