Кто я? Заметила, что многие соотечественники, обучаясь в Китае на 博士, любят говорить, что учатся в докторантуре, ведь степень 博士 приравнивается к иностранной Ph.D. (Doctor of Philosophy). Обычно люди скромностью не отличаются и любят величать себя докторами, придавая себе толику значимости. Однако трезво и скромно смотря на вещи, можно с уверенностью сказать, что китайскому 博士 как до луны до нашего российского доктора наук)) Согласны? В чём вопрос? Вопрос, конечно, в разнице систем образования. Честно говоря, по тому что я наблюдаю, работая в университете, степень PhD негласно приравнивается к кандидату. Когда же дело доходит до легализации китайского диплома, нередко встаёт вопрос о статусе 博士: как на русский-то переводить будем?! Когда в 2016 году отдавала свои документы на легализацию, решила посмотреть, как перевод на русский сделают китайцы в нотариальной конторе, обратив их внимание только на то, что мне необходимы точки над букой Ё в фамилии. В итоге я получила доктора наук п