Найти тему
PROtranslation.ru

Синтаксическое управление: как появляются ошибки?

Оглавление

Разбираемся в статье.

Управление — это выбор корректной падежной формы и соответствующего предлога. Это та область грамматики, где человек, владеющий литературным языком, редко делает ошибки, так как такие речевые структуры устойчивы. Но и здесь случаются промахи. К сожалению.
Управление — это выбор корректной падежной формы и соответствующего предлога. Это та область грамматики, где человек, владеющий литературным языком, редко делает ошибки, так как такие речевые структуры устойчивы. Но и здесь случаются промахи. К сожалению.

Переводчик должен быть более внимательным. Он может не только случайно позабыть литературные нормы, но и оказаться под влиянием иностранного языка: так переносятся синтаксические структуры из исходного текста в текст перевода.

Если переводчик осознанно берет структуры из иностранного языка, то это синтаксическое уподобление (или дословный перевод). В определенном контексте дословный перевод может быть уместен.

Если неосознанно, то возможны ошибки. Например, не всегда подчинительные конструкции с предлогами to/for переводятся аналогичными конструкциями с предлогом для — следует искать альтернативные варианты.

Вы сильны в управлении?

Виды синтаксической связи

Два основных вида — сочинение (соединение равноправных членов) и подчинение (связь между главным и зависимым словом).

Сочинительная связь: книга про животных и растения.

Животные и растения — однородные члены словосочетания, связаны между собой сочинительным союзом и перечислительной интонацией, их можно поменять местами.

Подчинительная связь: книга про море.

Книга и море — неоднородные члены, показатель подчинения — форма зависимого слова и наличие предлога. Здесь вид подчинения – управление.

Помимо управления, в подчинение выделяют согласование (жарким летом; письмо написано) и примыкание (громко петь; идти спотыкаясь).

Почему возникают ошибки?

📌Замена главного слова близким по значению словом, но с другим управлением:

Любуюсь на тебя (под влиянием — смотрю на…).
Любуюсь тобой.

📌Путаница в однокоренных словах:

Отличаться друг от друга, но различаться между собой.

📌Многозначность:

Продукт удовлетворяет требованиям регламента. Директор удовлетворил требования рабочих.

📌Выбор родительного или винительного падежа в зависимости от значения.

  • Винительный падеж (кого? что?), если действие охватывает весь предмет или подчеркивается определенное количество:
Выпить всю воду.
  • Родительный падеж (кого? чего?), если действие охватывает предмет частично, количество неважно:
Выпить вина;
отведать блинов (отведать блины — так можно говорить, если только имеется в виду определенный вид блинов).

📌Неправильное употребление предлогов:

В словаре Ожегова: поправка к резолюции, но вносить поправки во что-либо. "Поправки в…" — разговорный вариант.
В словаре Ожегова: поправка к резолюции, но вносить поправки во что-либо. "Поправки в…" — разговорный вариант.
Употребление предлога "по" в прессе и официальных документах (вопрос по улучшению окружающей среды, замечания по закону). Нормативность формы под вопросом.
Употребление предлога "по" в прессе и официальных документах (вопрос по улучшению окружающей среды, замечания по закону). Нормативность формы под вопросом.

📌Пропуск зависимого члена конструкции:

Одобрять изменения в медитацию.
Изменения, вносимые в медитацию; но изменения в медитации.

📌Длинные цепочки существительных:

Книга племянницы мужа учительницей сына моего соседа.

Золотой совет переводчику — избегать нанизывания падежей. Даже если грамматической ошибки нет, читатель не обязан разматывать «падежный» клубок.

📌Общее зависимое слово при нескольких главных словах:

Высказаться за или против плана?
Высказаться за план или против него (следует заменять местоимением зависимое слово при втором главном слове).

Пишите на русском языке правильно! Сверяйтесь со справочником Розенталя «Управление в русском языке», словарями Ожегова и Ушакова.

Чтобы освежить знания грамматики и синтаксиса и начать успешно применять их в работе, советуем специальный курс «Русский язык для переводчиков».

Читайте также:
Работа с текстом: «БОЛЬШИЕ» и «маленькие» буквы
Работа с текстом: 5 лайфхаков для новичков
Пишем правильно: запятые и наверно(е)