Найти тему
Профессор риторики

ОШИБОЧКА ВЫШЛА! Голосование по поправкам, русский язык, лингвистика и политика

Обратите внимание: что зачеркнуто?  Это a propos к нашей теме, но все же! И для критиков: я знаю, что предлог   "а" во франц. яз. пишется с accent grave, но значка у меня нет.
Обратите внимание: что зачеркнуто? Это a propos к нашей теме, но все же! И для критиков: я знаю, что предлог "а" во франц. яз. пишется с accent grave, но значка у меня нет.

Неуютно, жутковато становится и от текстов, которые государство сегодня обращает к народу (чуть не написала: «к своему народу», но вовремя опомнилась), и от «народных» откликов на «вызовы» государства, - вызовы действительно вопиющие.

«Народные» отклики – это в основном, конечно, публикации в соцсетях. Вот группа ФБ «Интересная Москва»: и впрямь интересно, ЧТО и КАК тут написано. И опубликовано. Читаем.

https://www.facebook.com/532883263410720/posts/3346068155425536/?d=n

«И эти люди Пушкина на плакатах изображают»: в бюллетене нашли грубую ошибку

Пользователей соцсетей смутило окончание в вопросе на голосовании по поправкам к Конституции: «Вы одобряете изменения в КонституциЮ Российской Федерации?», что является грубой ошибкой. И авторы этого вопроса предлагают наделить русский язык статусом «языка государствообразующего народа».

— Предлог «в» в русском языке используется в двух значениях — направления (куда, во что?) и местонахождения (где, в чем?). В первом случае он требует после себя винительного падежа, во втором предложного. Любому русскоговорящему очевидно: в записанной в бюллетенях конструкции после «в» может быть ТОЛЬКО предложный падеж: «Вы одобряете изменения в КонституциИ Российской Федерации?» — пишет в фейсбуке лингвист Александр Шмелев.

Например, он предлагает заменить слово «конституция» на более знакомое «Россия» с таким же окончанием. Как надо спрашивать: «Вы одобряете изменения в России?» или «Вы одобряете изменения в Россию?».

РАЗБЕРЕМСЯ В ЭТОМ ВОПРОСЕ ВМЕСТЕ!

МОИ КОММЕНТАРИИ. 1. Лингвист - не Александр Шмелев, а Алексей Дмитриевич Шмелев, мы вместе учились в аспирантуре на каф. русского языка в МГПИ (МПГУ).

2. Конечно, никакого "языка государствообразующего народа" не существует, как и самого "государствообразующего народа". В истории и теории русского языка есть термин "государственный язык" и "русский язык как государственный". Все! Неграмотные нововведения, как и всякое новообразование, не только не нужны - они опасны.

Введение термина "государствообразующий народ" обижает и русский народ, поскольку у него есть этноним - свое собственное имя: он не безымянный; обижает и другие (все!) народы РФ: получается, что их роль в государстве принципиально ниже и менее значима. То есть обижены ВСЕ. Хороша поправка!

Лев Толстой писал в дневнике: «Не та речь хороша, что убеждает, а та, что объединяет». Где тут объединение? Ответь, Государство! Нужно научиться отвечать хотя бы за последствия своих слов.

Но и лингвисты сегодня не на высоте! Не о том, нет, не о том пишет Алексей Шмелев. Не суть важно, каковы значения предлога «в», и, как верно замечает в комментарии пользователь ФБ, ни к чему заменять слово «Конституция» словом «Россия» - от этой замены жутко как-то!

Вот этот комментарий:

LIOLLYA LYLY

ИМ, вы давно русский выучили? Советую еще и хотя бы один юридический документ почитать. Во всех юридических документах пишется "изменения в ... какой документ", т.е. именно в винительном падеже. А не "изменения где"! Сравнение с Россией (т.е. местом, которое "где") вообще не в кассу!
Хотели помахать фоткой с "нет" - так хоть не позорьтесь, "грамотеи"!

Несмотря на резкость этого текста, он как раз «в кассу».

ЧЕМ ДАЛЬШЕ, ТЕМ СТРАНЬШЕ!

Алиса была права. Ах, юристы-составители анкет и прочих государственных текстов - аппарата «общения» власти с народом! Ах, «лингвисты», с высоты своего «образования» торопящиеся «образовать» и публику – держись, bien publique!

За такие откровения, как в публикации «лингвиста Анастасии Бонч-Осмоловской» (читаем вместе ниже), в ЕГЭ по русскому даже с выпускников снимают все, не только баллы. Попробуйте-ка прочитать сначала сами!

https://www.newsru.com/blog/26jun2020/rus_lang.html

Anastasia Bonch-Osmolovskaya

Вчера в 13:34 ·

Небольшой лингвистический анализ на актуальную тему.
В голосовании, которое уже началось, нам предлагается ответить на вопрос "Одобряете ли вы изменения в конституцию?" Замечательно, что одно из этих изменений касается декларации о русском языке как языке государствообразующего народа, однако голосовать мы должны с помощью ответа на
аграмматичный для государствообразующего языка (замечательно сказано! Выделено мною – А.М.) вопрос.
По-русски нельзя сказать "я одобряю изменения в конституцию", это грамматическая ошибка, и любой проверяющий ЕГЭ снял бы несчастному школьнику за это три балла.
В русском языке предлог "в" управляет двумя падежами: предложным и винительным. Эти падежи четко различаются по значению: предложный означает место действия, винительный - направление действия. Можно "лежать в коробке" (предложный), а можно "положить в коробку" (винительный), можно "плавать в колодце" (предложный), а можно "плевать в колодец" (винительный).
Глагол "менять", как и слово "изменение", управляет предложным падежом и не управляет винительным падежом, т.е задает место действия, а не направление действия. Иначе говоря, нельзя "менять что-то в дом, в работу или в личную жизнь", но можно "менять что-то в доме, в работе, в личной жизни".
Есть глагол "внести", который управляет винительным падежом, потому что он выражает значение направления действия. Можно "внести изменения в конституцию", и важно понимать, что "в конституцию" здесь зависит именно от слова "внести", а не от слова "изменения".
Таким образом, в вопросе "Одобряете ли вы изменения в конституцию" винительный падеж берется неизвестно откуда, он как бы сам по себе, отсылает к чему-то непроизнесенному. "Одобрять" во что-то/куда-то, разумеется, тоже нельзя.
Очень хитрый вопрос - зачем понадобилось на историческом, можно сказать, документе, писать такую безграмотную фразу?
Дело в том, что одна из важных концептуальных проблем пропаганды этого голосования состоит в единственности/множественности объекта одобрения. У нас де юре закон об одной поправке, а де факто 200 поправок. Нельзя напрямую говорить о том, что поправка одна, потому что может встать вопрос, какая же? Но нельзя и прямо в вопросе для голосования говорить, что поправок много, потому что де юре она одна.
Конструкция "изменения в конституцию" несет в себе идею некоторого недискретного, не знающего противопоставления по числу процесса: одно изменение плавно переходит в другое, и все это направлено мощным нерасчлененным потоком прямо в конституцию. Это идея настолько важна для организации всего действия, что можно немного поменять грамматику языка.
Удивительно, конечно, что для реализации всего этого сценария потребовалось нарушить не только основополагающие юридические принципы, но и грамматические нормы русского языка.

Ну что лингвист написал-то? Прочитаем особенно крутые фрагменты вместе и внимательно!

"Глагол "менять", как и слово "изменение", управляет предложным падежом и не управляет винительным падежом, т.е задает место действия, а не направление действия. Иначе говоря, нельзя "менять что-то в дом, в работу или в личную жизнь", но можно "менять что-то в доме, в работе, в личной жизни"".

Ну и нет! Глагол "менять" переходный, т.е. как раз требует только существительного без предлога в винительном падеже (менять -что?-), а это "что" уже может иметь или не иметь дополнения в разных падежах: менять (что)_ в чем?_ (предложный п.) : менять Конституцию в деталях; или (что) _для чего?_(род. п.): менять Конституцию для здоровья (предположим) и пр.).

Но забавно, что глагол "менять" вообще ни при чем!

В нашем случае - существительное "изменения" отглагольное, от "изменять", а это другой глагол. Он тоже требует винительного падежа (изменять -что?- Конституцию). Но его отглагольное существительное "изменение" требует или родительного п. (изменение, изменения -чего? - Конституции), или предложного падежа со значением места (изменения (в чем?) в Конституции).

Итак: общелитературные (правильные в любых текстах) сочетания слов возможны такие:

1) внести (что? - вин. п. со значением об'екта) изменения (во что?) в Конституцию (вин.п. со значением об'екта);

2) изменить, менять (что? вин. п. об'екта) Конституцию;

3) изменения (в чем?) в Конституции (предл. падеж, значение места) или

4) изменения (чего? род. п.) Конституции.

Но в тексте вопроса ("изменения в Конституцию") использован не общелитературный язык, а юридический профессиональный жаргон (проф. диалект), который для краткости текстов позволяет и даже требует "пропустить" слово "внесенные" ("изменения, внесенные в Конституцию").

Однако если мы используем юридический сленг, получается нарушающее нормы литературного языка словосочетание "изменения в Конституцию". Вопрос адресован всему обществу, вынесен за рамки юридического дискурса, потому проф. диалект тут неприемлем.

Конечно, пропагандистская ценность текста, который мы рассматриваем (вопреки мнению проницательного лингвиста Анастасии Бонч-Осмоловской), не просто нулевая – она отрицательная, как мы уже видим по реакции народа в соцсетях: массовое возмущение неграмотностью, непрофессионализмом, ошибками государства, власти – вовсе не то, что планировалось. Или все же именно то? Так или иначе, то, что в пропаганде называется «эффектом дисфункции» (результат противоположен цели), налицо.

В заключение повторим: никакого "государствообразующего языка" нет. Есть "государственный". Это лингвистический термин - "государственный язык". Он же в России – русский. Только поправки, которые еще будут голосоваться, называют некий анонимный народ "государствообразующим". А языка такого нету. Как, впрочем, и народа. Пока.

-2

ОБО МНЕ и библиография моих книг (учебники и романы, научные статьи): Википедия, статья «Анна Михальская» и на сайте https://lifecon.ru/mikhalskaya/ ФБ https://www.facebook.com/zvanka , страница Школа «Говорить - легко» проф. Анны Михальской @profmikhalskaya

ВСЕ ВИДЕОКУРСЫ О РЕЧЕВОМ МАСТЕРСТВЕ И КУЛЬТУРЕ РЕЧИ – НА САЙТЕ

https://lifecon.ru в разделе «Риторика» - их 10: Публичное выступление; Русская элитарная речь; Рекламный пост в сети; Речевой имидж; Презентация к докладу; Как создать ТИЗЕР -и другие – на https://lifecon.ru/course-category/speech/

РОМАНЫ:

«Порода. The Breed» (М.:ЭКСМО, 2008, https://www.litmir.me/bd/?b=217631&p=1 номинирован на Букеровскую премию 2008) ;

«Foxy. Год лисицы» (М., 2013) https://www.libfox.ru/420246-anna-mihalskaya-foxy-god-lisitsy.html и аудиокнига;

«Профессор риторики» (М., 2014), https://www.litmir.me/br/?b=213133&p=1

Адрес моего Youtube канала:

https://www.youtube.com/channel/UCYWw-7pS5b7aYlmVq5hkSQw - можно послушать и посмотреть ролики:

О феминизме в языке:

https://www.youtube.com/watch?v=zo25YYRmuUk&t=9s

https://youtu.be/mXXsWg4Oixw

Блондинка: цвет волос и речь

https://www.youtube.com/watch?v=LvdDNNdE954

Речевые роли:

https://www.youtube.com/watch?v=COuQY0t-LR0

и другие.