Казань. Центральная библиотека. Улица Чернышевского.
Обратите внимание на татарскую подпись, это 1930е, Яналиф. Кроме того, что Чернышевский "обозван" Чирныйшоф, интересны и другие детали. Вот понятие "центральная" передано словом "мәркәз", хотя сейчас предпочли бы "үзәк" (да и в другие аббревиатуры 1930х можно увидеть Y для чего-то начинавшегося с Ц).
То, как названа библиотека по-татарски тоже оставляет вопросы. Вот тут она көтепханә. С современного понимания языка перевод даже немножко забавный. Көтү - ждать (а еще пасти), көтеп - подождав. Место, где что-то тебе придется поделать подождав. Эдак много чего у нас көтепханә ))). В современном татарском библиотеку называют китапханә и все знают, что китап - книга, ханә - дом, заведение для чего-то, ну и книга-заведение это библиотека. Что тут за вариации были раньше? Может быть глянем в словари?
Смотрим, что было раньше.
И смотрим у Каюма Насыйри. Что там?
Забиваем и كتاب и كتب в гугл транслейт. И наконец-то понимаем, почему. Первое - "книгА", а второе "книгИ". В общем, в изначальном варианте библиотека была "книгИхранилище", а потом почему-то стала (видимо для большей понятности) "книгАхранилище".
Вообще, в татарском языке такое построение слов "основа + основа" - признак заимствования, причем именно персидского или на базе персидских слов. Кроме имен, которых на базе двух основ очень много, сразу вспоминается слово "ахырзаман", т.е. армаггедон, конец света. Ахыр - конец, заман - время по отдельности, но с точки зрения татарского вернее было бы "заман ахыры", а тут целое словосочетание зашло в язык и так понятно. Кстати, и в русском языке такие словосочетания были противоестественны, но под влиянием "человек-паук", офисменеджер, фейсконтроль, полицмейстер и штурмбаннфюрер стали таки нормой. И образуются теперь вполне русские слова по такому принципу, вроде "бизнес-кот". А в татарском, в котором раньше могли такие слова происходить только от "основа существительного + отглагольное существительное", вроде "җанотар", болельщик, по такой же схеме тоже возникло слово әйдәмән, вожатый, где обе основы - обычные существительные.
Вот как-то так.