А начну-то я вообще не с этого. Мало кто знает из тех, кто не живет в авторской песне, что Леонид Филатов – достаточно известный бард. Десятки замечательных песен, написанных им в соавторстве с Владимиром Качаном, и по сей день живут и прекрасно себя чувствуют на бардовских фестивальных и концертных площадках.
Ну это вступление – просто, чтобы было понятно с какого перепугу исключительно, вроде бы, бардовский канал на Дзен взялся говорить о творчестве Леонида Филатова.
Ну а теперь о гениальности и бездарности. И сразу скажу, я это – не для красного словца, а именно так и думаю. Другое дело, что в заголовке же не напишешь, чья гениальность, и чья бездарность прячется в этой прекрасной сказке в стихах. Для этого как раз и нужен сам текст статьи, согласитесь.
Так вот, о гениальности можно долго не распространяться. Сказка, едва выйдя, разом стала явлением и в культурной и в общественной жизни страны. Мало кто не мог цитировать наизусть большущие куски сказки. Крылатые фразы разлетелись просто как птички. Больше того, очень многие цитируют «Федота» по сей день. Я знаю очень молодых людей, которые сегодня это знают не хуже меня. Вообще, эффект этого произведения Леонида Филатова почти не с чем сравнить. Разве что, с «Двенадцатью стульями» или «Золотым теленком» Ильфа и Петрова. Но, пожалуй, Филатов куда шире цитируем.
Ну и общественный резонанс. Все политические и актуальные подтексты сказки народ считал так точно и так буквально, что и добавить-то оказалось больше нечего. Сказка стала не менее важной частью общественной тогдашней жизни, чем анекдоты про Брежнева или Чапаева с Петькой, а это – бесконечность. В общем, гениальность сказки ни при каких "если или может быть" сомнений не вызывает ни у одного нормального человека.
Но есть же еще и слово бездарность в заголовке. И вот тут штука посложнее.
Сказка написана в форме диалогов, что сразу же поставило ее в список произведений театральных. Да и сам Филатов еще и подлил масла в этот огонь, сделав спектакль этакого «театра одного актера». Причем спектакль тоже гениальный. Запись его разлетелась по стране в виде аудиозаписи на магнитофонных кассетах. С видео тогда было не так хорошо. Но и телеверсия спектакля тоже оказалась суперпопулярной.
А вот дальше? А дальше оказалось, что поставить это кому-то еще не так-то просто. А попыток было! Только ленивый не кинулся делать собственную постановку. Было сделано, если не ошибаюсь, две киноверсии. Был сделан мультфильм. И где это все?
Пьеса не далась по-настоящему никому. А ведь замахи-то были грандиозные – ну, в самом деле, воплотить на сцене гениальнейшее произведение современности! Самое известное! Самое популярное! Просто самое-самое! И практически каждая такая попытка оказалась если не бездарной, то уж – не явлением-то точно.
Пьеса оказалась "бездарной". На все 100%! Знал ли об этом качестве своей сказки сам автор? Да, конечно, знал. Он же и показал единственный из всех возможных воплощений этой пьесы.
Помните, как это было? Филатов в пижонском белом костюме-тройке, с веревочкой вместо галстука в декорациях буквально кукольного театра. И никакой актерской игры вообще. По форме это – бардовский концерт, когда автор разговаривает своими песнями с залом от своего собственного лица, не прибегая ни к каким маскам, ни к каким ролям или персонажам. Вот он я – Леонид Филатов, и у меня есть о чем вам рассказать, есть что с вами обсудить – все.
Другие же попытки постановки подразумевали актерскую игру – а нет в этой сказке прописанных ролей. Там нечего играть. Начинаешь играть – получается кривляние. Были попытки как-то по-актерски раскрасить текст, а текст оказывается сильнее любой актерской работы. Блин, он настолько крут, что в нем уже все написано, и добавлять ничего не нужно, если не хочешь сделать хуже.
Пьеса оказалась в лучшем случае пьесой для театра одного актера, или просто для хорошего чтеца. Но и этим людям Филатов сразу же устроил "козью морду", прочитав свою сказку первым. И больше никто не пытается повторить спектакль Филатова именно в решении Филатова. А смысла же нет. Лучше не сделаешь, хуже – стоит ли.
Так вот, о какой бездарности я решил сказать – вообще-то, профессиональный режиссер должен понимать, что ставить эту пьесу немыслимо. Там нет ничего, что пригодно в театре. Да это и не пьеса вовсе, а именно сказка. Почему же попытки были такими частыми, и даже продолжаются до сих пор. А похоже, это беда либо недоученных, либо бездарных режиссеров, которым позарез хочется, как сейчас говорят, хайпануть на чужой гениальности. Но гениальный Филатов уже позаботился о том, чтобы это никакой бездари никогда не удалось бы сделать по-настоящему.
А если не бездари? Не знаю. Конечно можно поискать в сказке что-то, чего не додумал или не сумел сказать автор. Но это же нужно быть гениальнее автора, так что...
Послесловие автора после шумного и насыщенного обсуждения устроенного непонятным персонажем Антони Лимпопони
Я кардинально переработал статью, поставив в двух местах кавычки. Собственно, они там изначально и предполагались. И в стране, в которой я родился, любой читатель их бы увидел и без меня.
В стране, где я родился, не был в ходу популярный ныне жест – делать этак пальчиками будто ставишь кавычки. Страна, справедливо считавшая себя самой читающей в мире преспокойно без этого дурацкого жеста обходилась. Больше того, в той стране сделать этак пальчиками означало бы некоторое пренебрежение или недоверие к умственным способностям читателя или сомнения в том, что он вообще умеет читать. В комментах под статьей с такими кавычками в моей стране, я бы мог увидеть претензии обратные здешним – что ты, мол, нам тут разжевываешь и без того понятное? За дураков нас держишь?
Споры вокруг текста этой статьи в очередной раз показали мне, что я тут некоторым образом иностранец. Вроде бы говорю по-русски, но в этой стране и русский язык уже другой. И я не вполне уверенно владею этим новым русским, как выясняется. А поскольку вернуться в свою родную страну я уже не могу, похоже, придется учиться делать пальчиками. И это очень грустно потому, что для меня делать этак пальчиками и по сей день остается формой недоверия к умственным способностям читателя и сомнением в его умении читать вообще.
Но вам, дорогие читатели, волноваться не о чем. «Нас мало, и нас все меньше, а самое главное, что мы врозь». Совсем скоро, со дня на день буквально мы, знающие другой русский и умеющие читать по-другому вымрем. И больше никто и никогда не скажет вам, что умение читать – это немного другое умение. И оно многим из вас недоступно к сожалению.
Но творчество Филатова благодаря этим скандальным обсуждениям заинтересовало меня еще больше, хотя, казалось бы, куда уж. И на канале уже вышла статья об авторском фильме Леонида Алексеевича «Сукины дети».