Регина Эзера (Регина Робертовна Киндзул). Колодец. Роман / Перевод с латышского В. Дорошенко. – М.: Советский писатель, 1978. – 272 с.
Встреча с новой книгой может происходить по-разному. Автору этих строк уже приходилось об этом неоднажды рассказывать. Случай с романом Регины Эзеры «Колодец» даже в этом перечне уникален на свой лад. 43 года назад молодой студент, будущий театровед по зрительской привычке отправился смотреть новый фильм Рижской киностудии «Соната над озером». Привлекающим внимание моментом была фамилия режиссера и исполнителя главной роли Гунара Цилинского, звезды советского кино, запомнившегося еще со времен фильма «Сильные духом».
В новинке текущего кинорепертуара Цилинский значился еще и как сорежиссер. Дуэт ему составлял также режиссер-дебютант Варис Брасла. А, учитывая, что картина завоевала главный приз Всесоюзного кинофестиваля в том же 1977 году, то ожидания были высоки и подогревались фактом присутствия в картине звезд латвийского кино – Астриды Кайриши, Лилиты Озолиня, Гирта Яковлева, Лидии Фрйемане.
Тот поход в кино удался. Фильм произвел впечатление. Но самонадеянности юности будущий театровед не обратил внимания на то, что в титрах значилось – «по мотивам романа Регины Эзеры «Колодец». Более того, писательница была приглашена Цилинским в соавторы сценария. Как оказалось, на момент съемок роман еще не был переведен на русский язык. Но успех картины подвИг авторитетное издательство «Советский писатель» в следующем году выпустить текст в русском переводе.
Далее следует пауза в 40 лет. И на моем читательском горизонте роман возник вновь, когда Лилита Озолиня приехала в Петербург в качестве гостя международного театрального фестиваля «Балтийский дом» в статусе звезды советского и прибалтийского театра и кино. По еще одной привычке собирателя автографов нынешний автор пытался найти хотя бы одно издание, на котором актриса могла бы оставить свою роспись. Увы! Надежде не суждено было сбыться, но читательское упорство дало свои плоды. Через сетевые магазины я нашел то виртуальное место, где можно было заказать желаемый текст. Но и здесь пришлось подождать. И все же книга 1978 года издания в конце концов оказалась у меня в руках.
Небольшой формат, неброское оформление, сдержанный для романа объем в 272 страницы. Как литературному деликатесу, тексту пришлось еще подождать два месяца своей очереди на прочтение. Настала пандемия и…я открыл книгу…
Машина времени сработала, перенеся меня совсем в другой мир, мир неспешного и подробного повествования, свободный от стилистических и модернистских текстуальных вывертов. Неспешно и размеренно, также, как живут обитатели хутора Тамарини, где живет семья главной героини Лауры, течет рассказ о летних днях рядом с озером, на берегах которого и разворачивается любовь сельской учительницы и приехавшего по привычке на летние вакации столичного хирурга Рудольфа, пребывающего на момент начала истории в разведенном состоянии. Он по совету хозяев того хутора, куда приезжает отдыхать, отправился на другой хутор, где и находится тот самый колодец, который дал название роману и который стал местом первой встречи героев.
Понятно (постоянно вспоминался фильм), что сюжет движется к любовной истории. Но движется он как-то странно и…слишком подробно. Ты, приученный современным масс-культом, жаждешь скорейшего поцелуя, объяснения и последующего интимного развития отношений, забывая о месте и времени действия книги. А Регина Эзера с прибалтийской неспешностью, типично женским внимание к деталям и воспоминаниям из прежней жизни практически всех участником разыгрывающейся сонаты любви, ведет свою линию повествования. Здесь и картины природы, легкие намеки на любовные похождения Рудольфа, и постоянные разговоры обитателей хутора Тамарини и друзей нашего героя, вспоминающих о самих себе и о тех, кто рядом. А для самой Лауры таким объектом воспоминаний оказался ее муж Рич, который попал в тюрьму в результате трагического инцидента на охоте.
А еще двое детей у героини, и золовка, и свекровь. И с каждым у героини – свои отношения. Вторжение Рудольфа в жизнь хуторского семейства практически ничего не меняет в их укладе. Но писательница не спешит раскрывать все карты своего замысла. Текст выстроен таким образом, что читатель сам, на основе собственного житейского опыта, волен прогнозировать дальнейший ход любовной интриги. Но в том-то все и дело, что интриги как таковой нет, а есть лишь тонкая нить отношений, которая затягивается в узелок. Внутренние монологи каждого из любовного дуэта прерывисты, и ты будто слышишь пульсирующие сомнения, которые перемешаны с ожиданиями и воспоминаниями.
Соната отношений, начавшись со встречи у колодца, достигает своей кульминацией на пороге дома Лауры, где она вновь встречается с Рудольфом. Только здесь правят свои законы жизнь и чувство долга, которые вряд ли подарят героине возможность преобразить любовное смятение и томление в страстный и бурный роман. Такими и оставляет своих героев Регина Эзера на последней странице своего романа. Нам за них никак ничего не решить. Но так хочется, чтобы Лаура и Рудольф были вместе.
Сергей Н. Ильченко
Профессор, доктор филологических наук, кандидат искусствоведения
https://jf.spbu.ru