Со школьной скамьи многие помнят, что надо различать деепричастия не смотря, не взирая и производные предлоги несмотря на, невзирая на (а также союзы несмотря на то что, невзирая на то что):
Не смотря на карту, Семенов хорошо рассказал о реках Сибири (деепричастие). – Несмотря на плохую погоду, туристы пошли в поход (предлог).
А вот не глядя, которое может быть в предложении и деепричастием, и предлогом, всегда пишется раздельно. Так зафиксировано в академических орфографических словарях ОСРЯ и РОС (об используемых на канале словарях и справочниках см. здесь). То есть перед нами классический лингвистический парадокс или, как пишут специалисты ФИПИ, «явление языковой переходности». Ведь предлог не глядя на – синоним для несмотря на, невзирая на:
Не глядя на болезнь, она потихоньку готовилась по присланной ей программе – продолжать учёбу в университете. (В. Астафьев)
Легко заменяем без потери смысла: Несмотря на болезнь, она потихоньку готовилась…
Или
Не глядя на трудности, откликается на чужую беду. («Вечерний Краснотурьинск», 30.10.2019)
Так же беспроблемно заменяем: Невзирая на трудности, откликается на чужую беду.
На практике (особенно) в СМИ регулярно встречается слитное написание «неглядя на»: журналисты интуитивно чувствуют, что этот предлог утратил всякую связь с деепричастием (глаголом).
В последнее время, к сожалению, на рынке появилось много предложений, где, неглядя на ваши способности, состояние здоровья, без тренировок обещают затащить вас на вершину, пройти спортивный маршрут и так далее. («Ульяновская правда», 09.01.2019)
По решению мэра Хабаровска Александра Соколова, неглядя на кризис, объемы финансирования программы остались прежними и в текущем году. (форум Khab time, 30.08.2016)
Неглядя на заявление о прекращении огня, бои на востоке Украины продолжаются: ополченцы и украинские силовики, обвиняя друг друга в нарушении перемирия, идут в атаку. («Комсомольская правда», 27.06.2014)
Но, неглядя на «упакованность» iPhone 5 многообразными аппаратными и программными новшествами, большого сюрприза рынку Apple преподнести в этот раз не смогла. (Новостной портал Алтая, 13.09.2012)
Хотя, конечно, с точки зрения орфографической нормы – это ошибка. А вот с грамматической уже нет, поэтому и можно констатировать, что в данном случае «явление языковой переходности».
Хотите узнать больше о белых пятнах русской орфографии, прочитайте мою книгу)) Через две недели должна поступить в магазины.
Если статья понравилась, проголосуйте за неё. Буду рад вас видеть в числе подписчиков. Пишите в комментариях, о каких орфографических парадоксах вам интересно прочитать.
Всем удачи на экзамене!
(с) Автор – Бисеров А.Ю.