Найти в Дзене
Следи за языком

Вежливые формы и места их обитания

Вежливые формы в испанском - это отдельный вид искусства.
Вчера в разделе про очередную вежливую форму примером был диалог, который начинался с "Quierías algo de mi?" - дословно "Ты что-то хотел от меня?".
Способность смущаться и чувствовать себя неудобно - тоже отдельный вид искусства.
Второй участник диалога ответил "Sí, puedes ayudarme?" - "Да, можешь мне помочь?".
По поводу вежливых форм. Я провела небольшое исследование, и вот несколько занимательных фактов.
В немецком сейчас считается высшей степенью прогрессивности обращаться ко всем на "ты" (как говорят немцы, dutzen), потому что все мы равны и свободны. Много ли последователей у этой тенденции? Я бы не сказала.
Не так давно в немецком разрешили не писать "sie" с заглавной буквы. Зато вместо этого появились "полууважительные" формы второго лица единственного числа - уже крайне распространенное Du. В русском, кстати, тоже есть попытки сделать что-то подобное (писать "Ты" с заглавной буквы вместо "Вы")

Вежливые формы в испанском - это отдельный вид искусства.

Вчера в разделе про очередную вежливую форму примером был диалог, который начинался с "Quierías algo de mi?" - дословно "Ты что-то хотел от меня?".

Способность смущаться и чувствовать себя неудобно - тоже отдельный вид искусства.

Второй участник диалога ответил "Sí, puedes ayudarme?" - "Да, можешь мне помочь?".

По поводу вежливых форм. Я провела небольшое исследование, и вот несколько занимательных фактов.

В немецком сейчас считается высшей степенью прогрессивности обращаться ко всем на "ты" (как говорят немцы, dutzen), потому что все мы равны и свободны. Много ли последователей у этой тенденции? Я бы не сказала.

Не так давно в немецком разрешили не писать "sie" с заглавной буквы. Зато вместо этого появились "полууважительные" формы второго лица единственного числа - уже крайне распространенное Du. В русском, кстати, тоже есть попытки сделать что-то подобное (писать "Ты" с заглавной буквы вместо "Вы"), но пока это не особо распространено - хотя мне кажется, что потенциал у такой формы есть.

Вежливая форма usted в испанском используется, но максимально нерегулярно - даже в деловой переписке usted заменяется на tú. Еще сложнее обстоят дела со множественным числом - формой ustedes, которая не используется в кастельянском (испанском в Испании), но которую можно услышать в латиноамериканском испанском. Ustedes в Испании заменяет форма vostros/vosotras (второе лицо множественного числа).

А что с русским языком? До 1722 в русском языке не существовало уважительной формы - она впервые появилась в "Табеле о рангах" Петра I, и с тех пор неплохо прижилась. До этого форму "вы" использовали только как второе лицо множественного числа - да, с князьями тоже. Кстати, грамота.ру утверждает, что Вы все еще нужно писать с заглавной буквы как форму обращение к одному лицу.

Еще интереснее обстоят дела с английским, где вежливая форма стала единственной. В неравной, как оказалось, борьбе множественное число you (более вежливая форма второго лица множественного числа) победила thou. В современном английском thou, кстати, считается архаизмом и инструментом поэтов.

Исчезнут ли когда-нибудь уважительные формы? История показывает, что это вполне вероятно. Например, шведский язык максимально близок к тому, что постепенно ni (вы) окончательно перестанет употребляться - благодаря языковой реформе 70-х годов.

Сомневаюсь, что носители русского и немецкого смогут в ближайшем будущем отказаться от дистанции и социальной иерархии в языке с такой же легкостью, как шведы, ведь в русском вежливой формой можно убить сразу двух зайцев: и дистанцироваться, и смягчить постоянные императивы и инфинитивы, от которых никуда не денешься. В целом, если подумать, Вы - пассивно-агрессивная форма, которая все, что угодно, превратит в лед.

-2