Найти в Дзене

Что такое сонет?

Фото: "Формаслов"
Фото: "Формаслов"

Что такое сонет, откуда он появился и какие виды сонетов существуют - разбираем на примерах поэтов Серебряного века.

-2

Сонет – это лирический жанр, традиционная поэтическая форма, которая относится к числу твердых. То есть сонетом является стихотворение, состоящее из определенного количества строк и сложенное из обязательных частей. Строк в сонете14,  обязательных частей4: 2 четверостишия и 2 трёхстишия. Четверостишия называются катренами, а трехстишия – терцетами

Коротко об истории жанра

Родиной сонета считается Италия. Первый из известных сонетов был написан в XIII веке нотариусом, жившим при дворе короля Сицилии. Форма получила распространение, в том числе, благодаря поэтам “сладостного стиля” (Гвидо Кавальканти, Гвидо Гвиницелли и др.). Но расползлась по Европе как жанр с выраженными композиционными особенностями благодаря двум авторам: Данте Алигьери и, в большей степени, Франческо Петрарке, чья “Книга песен” является одним из непревзойденных образцов владения твердой формой. К сонету прибегали многие писатели Эпохи Возрождения и следующих эпох (Боккаччо, Сервантес, Монтень, Ронсар, Лопе де Вега, Камоэнс), но вторая кульминация жизни сонета проявилась в Шекспировском воплощении (его наследие помимо пьес и поэм включает в себя 154 стихотворения). Именно поэтому современный широкий читатель, несмотря на многочисленные поэтические опыты авторов более позднего времени, связывает форму сонета, прежде всего, с именами Петрарки и Шекспира. 

-3
Литературная мастерская "Времена года" // Формаслов - Формаслов

Сонет в России

То, что сонеты ассоциируются у публики в основном с двумя именами, несправедливо. Жанр этот достаточно широко разрабатывался русскими поэтами и в XVIII, и в XIX, и в XX веках и в общем-то легко ложился на исторически устоявшийся поэтический строй языка, который сам по себе был склонен к строгости формы. Именно поэтому мы предлагаем рассмотреть виды сонета на примерах из литературы Серебряного века. Как раз на этот переломный для русской истории и искусства момент приходится пик писательского интереса к жанру. 

Виды сонетов

В зависимости от вида рифмовки можно выделить сонеты французского, английского и итальянского типа. Легко догадаться, что название вида связано с местом его исторического формирования и развития. По сути значение здесь имеет только рифмовка в терцетах. 

Французский сонет

Во «французской» последовательности схема рифмовки – abba abba ccd eed (или ccd ede). Проще всего уяснить это так: первый терцет должен начинаться с парной рифмы. Приведем три примера французского сонета из русской классики, чтобы разобраться, как может проявляться такой вид.

Известный стих Николая Гумилева с говорящим названием иллюстрирует типичную схему французского сонета: рифмовка внутри первого и второго катрена кольцевая (“туман-ятаган”, “рассказы-алмазы”), в терцетах же первые две строки рифмуются парно, а третьи – между собой:

Сонет

Я верно болен: на сердце туман,
Мне скучно все, и люди, и рассказы,
Мне снятся королевские алмазы
И весь в крови широкий ятаган.

Мне чудится (и это не обман),
Мой предок был татарин косоглазый,
Свирепый гунн… я веяньем заразы,
Через века дошедшей, обуян.

Молчу, томлюсь, и отступают стены —
Вот океан весь в клочьях белой пены,
Закатным солнцем залитый гранит,

И город с голубыми куполами,
С цветущими жасминными садами,
Мы дрались там… Ах, да! я был убит.

То, какая рифма выбрана автором в катренах, не влияет на то, к какому виду мог бы отнести сонет читатель. Например, в сонете Валерия Брюсова в первой половине выбрана перекрестная рифма. Это не отменяет французского происхождения формы.

Дон-Жуан

Да, я — моряк! искатель островов,
Скиталец дерзкий в неоглядном море.
Я жажду новых стран, иных цветов,
Наречий странных, чуждых плоскогорий.

И женщины идут на страстный зов,
Покорные, с одной мольбой во взоре!
Спадает с душ мучительный покров,
Всё отдают они — восторг и горе.

В любви душа вскрывается до дна,
Яснеет в ней святая глубина,
Где всё единственно и не случайно.

Да! я гублю! пью жизни, как вампир!
Но каждая душа — то новый мир,
И манит вновь своей безвестной тайной.

Английский сонет

Сюда принято относить «шекспировский сонет», или сонет с «английской» рифмовкой – abab cdcd efef gg (три катрена и заключительное двустишие, называемое «сонетным ключом»), — приобретший особую популярность благодаря Уильяму Шекспиру. То есть отличительная особенность английского сонетаэто парная рифма в конце стихотворения. Вот как это работает у “короля поэтов”, Игоря Северянина:

Сонет

Мы познакомились с ней в опере,- в то время,
Когда Филина пела полонез.
И я с тех пор – в очарованья дреме,
С тех пор она – в рядах моих принцесс.

Став одалиской в грезовом гареме,
Она едва ли знает мой пароль…
А я седлаю Память: ногу в стремя,-
И еду к ней, непознанный король.

Влюблен ли я, дрожит в руке перо ль,
Мне все равно; но вспоминать мне сладко
Ту девушку и данную мне роль.

Ее руки душистая перчатка
И до сих пор устам моим верна…
Но встречу вновь посеять-нет зерна!

Итальянский сонет

Для итальянского сонета характерно отсутствие парной рифмовки в терцетах: рифма во второй половине либо тройная  (abab abab cdc dcd), либо каждая строка первого терцета рифмуется со строкой второго терцета (abab abab cde cde). Этот вид у поэтов Серебряного века встречается реже. В качестве примера приведем стихотворение Вячеслава Иванова “Sonetto di risposta”:

Раскроется серебряная книга,
Пылающая магия полудней,
И станет храмом брошеная/иггя,
Где, нищий, я дремал во мраке будней,
Не смирну, не бдолах, не кость
слоновью
Я приношу… etc.
Н. Гумилев

Не верь, поэт, что гимнам учит книга:
Их боги ткут из золота полудней.
Мы — нива; время — жнец; потомство — рига.
Потомкам — цеп трудолюбивых будней.

Коль светлых муз ты жрец, и не расстрига
(Пусть жизнь мрачней, година многотрудней), —
Твой умный долг — веселье, не верига.
Молва возропщет; Слава — правосудней.

Оставим, друг, задумчивость слоновью
Мыслителям и львиный гнев — пророку:
Песнь согласим с биеньем сладким сердца!
В поэте мы найдем единоверца,

Какому б век повинен ни был року, —
И Розу напитаем нашей кровью.

Сонет и стихотворные размеры в России

Существует представление о том, что для русской сонетной традиции характерен определенный размер стиха (то есть постоянное количество слогов и ударений в каждой строке), а именно, ямб, чаще четырехстопный или пятистопный.  Проиллюстрировать это положение можно, перескочив в Золотой век, на примере онегинской строфы, которая является вариантом сонетной формы английского типа с обязательным чередованием перекрёстной, парной и опоясывающей рифмовки в катренах. 

Александр Пушкин
из поэмы “Евгений Онегин”

Увы, на разные забавы
Я много жизни погубил!
Но если б не страдали нравы,
Я балы б до сих пор любил.
Люблю я бешеную младость,
И тесноту, и блеск, и радость,
И дам обдуманный наряд;
Люблю их ножки; только вряд
Найдете вы в России целой
Три пары стройных женских ног.
Ах! долго я забыть не мог
Две ножки… Грустный, охладелый,
Я всё их помню, и во сне
Они тревожат сердце мне.

Четырехстопный и пятистопный ямб, действительно, являются наиболее распространенными стихотворными размерами (как в сонетной форме, так и вообще в русской поэзии). Однако, в целом сонетная строка может быть устроена по-разному, а рассуждения об определенной композиции, содержании и интонации сонета часто остаются на уровне туманной теории, которую не всегда можно подвести под практику. Поэтому с формальной точки зрения к сонетам можно отнести даже стихотворение Ходасевича из 14 односложных слов. 

Есть еще виды сонетов, которые различаются по принципу отступления от привычной формы. Например, опрокинутый сонет, хвостатый сонет, сонет с кодой, половинный сонет, безголовый сонет. Примеры этих сонетов можно найти в поэзии Александра Блока, Марины Цветаевой, Валерия Брюсова, Федора Сологуба.

Читать продолжение в журнале "Формаслов"

Подготовила Анна Маркина

-4