TO RIDE (pt RODE, pp RIDDEN ): Ехать на транспорте. Этот глагол подразделяется на две подгруппы, в зависимости от СРЕДСТВА ПЕРЕДВИЖЕНИЯ:
1) Ехать на МОТОЦИКЛЕ, НА ВЕЛОСИПЕДЕ, НА ЛОШАДИ. RIDE можно употребить и когда ездок управляет движением, и когда его везут в качестве пассажира, второго седока. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА ОТСУТСТВИЕ предлога: to ride a bicycle / a horse. однако, предлог ON иногда употребляется, чтобы подчеркнуть, что человек ехал именно в качестве пассажира.
СРАВНИТЕ: to ride a horse - ехать на лошади ( управлять ей). to ride on a horse - ехать на лошади позади всадника.
eg. 1) Can you ride a bike? - Ты умеешь ездить на велосипеде? Can you ride? - Ты умеешь ездить верхом? ( когда не уточнения, то подразумевается лошадь ).
The horseman rode up to us at a trot - Всадник рысью приблизился к нам.
2) Ехать в машине или в любом виде пассажирского транспорта. В этом случае имеется в виду езда ТОЛЬКО в качестве пассажира.
eg. I like to ride in front, beside the driver - Я люблю ехать на переднем сиденье, рядом с водителем.
eg. I ride to work in a bus - Я езжу на работу автобусом.
W. C. to ride in a bus / tram / taxi /car
TO DRIVE ( pt DROVE, pp DRIVEN ): Ехать на машине, поезде или на телеге, запряжённой лошадью, управляя движением, т.е. в качестве водителя. ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ, что об одной и той же поездке два человека могут сказать по-разному. За рулём - DRIVE, пассажир - RIDE. однако, после поездки пассажир также может сказать DRIVE, если хочет подчеркнуть, что они ехали именно на машине, а не на чём-либо ещё ( в данном случае не имеет значения, кто сидел за рулём ).
eg. Can you drive? - Ты умеешь водить машину?
Rona drove her Jaguar into the garage - Рона поставила свой "Ягуар" в гараж.
TO GO (pt WENY, pp GONE): Этот глагол обычно употребляется в значении "ехать", когда основное внимание сосредоточено на дополнительных обстоятельствах поездки:
1) Ехать на чём-либо. (т.е. выделяется средство передвижения):
eg. Shall we go by bus or take a taxi? - Поедем на автобусе или возьмём такси?
2) Ехать куда-либо / зачем-либо (т.е. подчёркивается цель, время или место поездки, а средство передвижения не имеет значения):
eg. My sister has just gone to Spain for two weeks - Моя сестра только что уехала в Испанию на две недели.
eg. what for did you go to Greece? - Зачем вы ездили в Грецию?
Советую незнакомые слова записать в словарь, примеры читать вслух, затем повторять без опоры на текст.
Подписывайтесь на мой канал. СПАСИБО!!!