Найти тему
Испанский язык con Llama

¡Qué padre! в испанском: при чём тут отец?

Оглавление

Узнаем, почему довольные мексиканцы всегда вспоминают отца и выучим несколько разговорных фраз, которые позволят стать к мексиканцам немного ближе.

Луча Либре, национальное достояние и гордость мексиканцев
Луча Либре, национальное достояние и гордость мексиканцев

Зачем учить разговорный язык?

Это необязательное условие. Но это приятный бонус и та самая вишенка на торте испанского языка. В интернете полно материалов для изучения испанского: грамматика, лексика, правила фонетики и т.д. Но пока мы не оказываемся в языковой среде, мы не окунаемся в язык с головой. А ведь этого так хочется, правда?

Моя цель показать вам некоторые прелести и особенности разговорного языка в Испании и разных странах Латинской Америки и научить любить эти находки.

Популярный в Мексике мем
Популярный в Мексике мем

Зачем упоминать отца?

Ух! Это было самым веселым в общении с мексиканцами. Они очень эмоциональные и всегда очень участливы к чужим историям. Удивляясь или восхищаясь, они говорят ¡Qué padre! или тянут ¡Está padrísimo!

В эти моменты мозг изучающего кастильский испанский кричит “Что?? Какой еще отец?” (ведь все мы помним, что padre это "отец" и "священник"). Спокойно! Есть и другие выражения.

qué padre = qué bueno

está muy padre = está muy bueno, está genial

Как видим, выражение используется, чтобы сказать, "как классно" или "здорово".

No inventes, wey

Еще одна распространенная фраза в Мексике. Больше нигде не приходилось встречать, так что по ней легко вычисляю мексиканцев.

Wey это распространенное обращение типа нашего “чувак” или испанского “tío”. В одной из прошлых статей разбирались, что в Коста-Рике таким же по смыслу обращением будет “mae”

No inventes = no me digas

Дословно no inventes это “не выдумывай”, используется для того, чтобы воскликнуть “да ладно”. По смыслу это знакомое всем испанцам no me digas.

¿El artículo te pareció padre? Понравилась статья?

Порадуй ламу!
Порадуй ламу!