Найти тему
ИН.ФАК

Знаешь ли ты ЭТИ английские выражения, связанные с деньгами и заработком?

Оглавление

Hey guys! Glad to see you here. I hope, you will enjoy this article and subscribe:)

Конечно, говорить о деньгах не всегда прилично, но знать пару выражений все равно не помешает!

#фил.фак_ду_ю_спик_инглиш

That bag costs 1600$, can you imagine that?

Казалось бы, в этом предложении нет ничего сложного. Или есть? Как ни странно, сложность представляет число! Русским людям хочется прочитать его как "one thousand six hundred", но это будет русифицизмом! Правильно будет прочитать число сотнями, то есть "sixteen hundred".

Источник: Яндекс.Картинки
Источник: Яндекс.Картинки

Порой мы говорим о чужом достатке. Если нам нужно сказать, что кто-то зарабатывает очень много, конечно, мы можем использовать "to earn a lot" (много зарабатывать) или сказать что-то вроде "His salary is huge" (его зарплата огромная). Но есть и разговорные, аутентичные, интересные варианты.

She makes six figures developing her blog.

six figures - шестизначное число.

Она зарабатывает сотни тысяч на своем блоге.

Источник: Яндекс.Картинки
Источник: Яндекс.Картинки

Человек, который много зарабатывает, богат - rich или wealthy. А можно использовать менее известное "не носителям" выражение: to be loaded.

Her husband is loaded.

Также существует забавный фразеологизм. to be made of money - дословно, быть сделанным из денег

My kids keep asking for a bigger allowance. But I'm not made of money!

Кстати, если вас смутило слово allowance, поясню. Это американский вариант pocket money, т.е. денег на карманные расходы:)

Источник: Яндекс.Картинки
Источник: Яндекс.Картинки

Друзья, блог только начинает развиваться и без вашей помощи он загнется:) Так что рекомендуйте друзьям, которым интересны английский и немецкий!

Ставьте пальцы вверх и поделитесь в комментариях, есть ли что-то, чего вам не хватает в других языковых блогах, что могло бы появиться тут:)

Желаю вам финансового благополучия в эти непростые времена и легкости в изучении языков!