Hey, guys! / Всем привет!
There are some new idioms with clothes!/Здесь несколько идиом с одеждой!
To be in someone else's shoes. It means to be in place of someone else. По нашему как быть в чей-то шкуре. For expample:
I wouldn't like to be in Anny's shoes when dad comes home and sees
this broken window.
Я бы не хотел быть на месте Энн, когда отец придёт домой и
увидит разбитое окно.
On a shoestring. It means to have a little amount of money. Т.е. иметь немного денег. For example:
My cousin started a new business although she didn't have
very much money. She's running it on a shoestring.
Моя двоюродная сестра/Мой двоюродный брат
запустил(а)новый бизнес хотя он(а) не имеет много денег. Он(а)
управляет им (дословно) на шнурке.
A stuffed shirt. It's someone who lives by the formal rules. Кто-то, кто следует формальным правилам.For example:
Jimmy is such a stuffed shirt. He always wears a tie, and he even eats
sandwich with a knife and fork.
Джимми ( опять таки перевожу дословно, в русском языке вообще
есть что-нибудь похожее?) такая фаршированная рубашка. Он всё
время носит галстук, он даже бутерброд кушает ножом и вилкой.
So now you gonna do an exercise. U have to complete each sentence with idioms, that you learn to earlier.
When I was a student, I always lived...
My sister isn't really fun and she always studies. She is...
My friend is very lucky. Sometimes I wish I will...
Comment down below your variant with these idioms.
Bye!