Найти тему

Османская Сапфо: поэтесса Михри Хатун

Оглавление

Здравствуйте, дамы и господа!

С вами канал «Ориентация: восточник» и сегодня я немного расскажу о женщинах-поэтах в Османской Империи на конкретном примере поэтессы Михри Хатун.

А сейчас отвлекитесь от листания экрана на пять секунд и попробуйте назвать пару имён женщин-поэтов из всемирной истории до Нового времени.

Как, ничего в голову не идёт? (Сколько вам все удалось вспомнить — напишите в комментарии, я поаплодирую вам). Так уж сложилось, что когда речь заходит о поэзии, женские имена встречаются гораздо реже, чем мужские. Но это совершенно не означает, что поэтесс в далеком прошлом не было.

Заглянем непосредственно в Османскую Империю. Некоторые источники сообщают, что за всю историю Османской Империи можно найти около 50-ти упоминаний о женщинах-поэтах.

Это достаточно много. Это значит, что существовала некая традиция обращений женщин к поэзии.

Турецкое издание книги Михри Хатун. Называется книга "Турецкая Сапфо Михри Хатун".
Турецкое издание книги Михри Хатун. Называется книга "Турецкая Сапфо Михри Хатун".

Добиться признания в традиционном мусульманском обществе османским поэтессам было куда тяжелее, чем мужчинам. Такое положение отражалось на характере поэзии: часто девушки писали о том, о чем не имели никакого представления: о вине, о кабачках (нет, не этих съедобных кабачках, дорогие мои гурманы), о прислужниках в кабачках, о возлюбленных.

Так кто же эта умная красавица, сумевшая покорить целый свет своей поэзией?

Это Михри Хатун, известная поэтесса конца XV– начала XVI века, в совершенстве владеющая персидским и арабским и особенно хорошо разбирающаяся в персидской литературной традиции. Отец Михри сам был поэтом, принадлежал к придворному кругу поэтов шехзаде Ахмеда и дал дочери самое лучшее образование.

Вот такую фотографию прикрепляют на турецких сайтах, где пишут про Михри.
Вот такую фотографию прикрепляют на турецких сайтах, где пишут про Михри.

Михри знали как начитанную и образованную девушку ещё в юности.

Дошедшие до нас источники сообщают, что однажды Михри Хатун победила в состязании поэтов при дворе шехзаде Ахмеда, и её стихи еще при жизни поэтессы пользовались большой популярностью.

-3

Михри Хатун была красавицей и многие посвящали ей свои стихи, например, известно, что поэтессе посвятил свои пламенные строки поэт Зати. Также в стихах она упоминает несколько имён, с которыми, судя по всему, её связывали сильные чувства: это Мюэййед-заде Абдуррахман Челеби и Искендер Челеби.

Второй (возлюбленный? Искендер Челеби) в любовной лирике Михри часто маскируется под Александра Македонского (Искандера).

Судя по потому, что написано в источниках, первый, Абдуррахман Челеби, который был другом детства Михри, потом сделал головокружительную карьеру в Стамбуле, стал мюдеррисом (Что, никто не спросит, кто такой мюдеррис?) и …

Сделал предложение руки и сердца нашей мятежной красавице, но она отвергла его

Почему — сказать сложно, либо к тому времени чувства поэтессы остыли, либо она не хотела расставаться с собственной свободой и отказываться от поэзии. (Замужество для девушки было равносильно окончанию карьеры поэта).

-4

Вообще, многих волнует вопрос: а были ли действительно возлюбленные у Михри?

(Все мы любим покопаться в личной жизни людей искусства, и не было бы нам прощения, если бы это не было обусловлено чисто исследовательским интересом — как эта самая личная жизнь повлияла на литературу).

Почему вообще возник подобный вопрос? Потому что первые биографии Михри Хатун были написаны спустя десятилетия после смерти поэтессы, и многое могло быть выдумано или замолчено. Откуда информация, что возлюбленные были?

Дело, понимаете ли, в том, что Михри была поэтессой и писала о своих чувствах в стихах.

Михри писала много, но до нас дошёл только один диван (нет, не диван из её гостиной, все гораздо лиричнее)

Диван — сборник стихотворений на Ближнем Востоке
-5

Но все не так просто. В персидской и турецкой литературе большое количество стихотворений были суфийскими, а это значит, что у каждой фразы был иносказательный смысл.

Например, читаете вы про тоску по красавице, а написано, на самом деле, о стремлении к воссоединению с Богом.

Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, если вам зашла статья, мне будет приятно.
Ставьте лайк и подписывайтесь на канал, если вам зашла статья, мне будет приятно.
То, что лирическая лирика Михри существует — это факт. Но что именно она этими стихотворениями о чувствах подразумевает, боюсь, нам уже никто не расскажет.

История успеха мятежной Михри Хатун (она сама себя так называла в своих стихах) заключается в том, что она была самой собой и писала о том, что действительно волновало её, и это, то самое, что бредило её душу — именно это осталось в веках и было оценено исследователями.

Вот так жила и творила когда-то османская поэтесса Михри Хатун, и я даже посоветовала бы вам почитать её стихи, но переведены, увы, на русский только отрывки.

Так как там с поэтессами до Нового времени, вспомнили что-нибудь? Читали что-нибудь из ближневосточного? Что вы ожидали увидеть в статье, но не нашли?

Источник: Критический текст и вступительная статья Е.И. Маштаковой к изданию «Михри Хатун. Диван» 1967 года
Картинки: https://unsplash.com