Найти в Дзене
ИстПросвет

"Слово о полку Игореве" подлинник, а "Велесова книга" фальшивка. Кто это доказал?

Здравствуйте, дорогие читатели! Думаю, что "Слово о полку Игореве" сегодня мало кто носит в кармане или читает перед сном. Гораздо большее количество людей очарованы откровениями "Велесовой книги". Но и в том, и в другом случае до недавнего времени мы сталкивались с общей для обеих книг проблемой их подлинности. Дальше будет подробней рассказано об этой проблеме и о том, кто и как ее решил.
Оглавление

Здравствуйте, дорогие читатели! Думаю, что "Слово о полку Игореве" сегодня мало кто носит в кармане или читает перед сном. Гораздо большее количество людей очарованы откровениями "Велесовой книги". Но и в том, и в другом случае до недавнего времени мы сталкивались с общей для обеих книг проблемой их подлинности. Дальше будет подробней рассказано об этой проблеме и о том, кто и как ее разрешил.

Иллюстрация к "Слову о полку Игореве". Фото: https://i.pinimg.com
Иллюстрация к "Слову о полку Игореве". Фото: https://i.pinimg.com

"Слово о походе Игореве, Игоря, сына Святославова, внука Олегова"

"Слово о полку Игореве" (далее - "Слово") всегда датировали примерно 1185 г., то есть тем временем, когда был задуман и совершен злополучных поход Игоря Святославича на половцев. Но поскольку оригинала "Слова" сгорел в пожаре 1812 г., и с тех пор его больше никто не видел, доказать, что текст был подлинным долгое время не представлялось возможным.

Кроме того, сама история "обретения" интересующего нас литературного памятника овеяна подозрительной тайной. Граф Мусин-Пушкин утверждал, что получил рукопись от настоятеля Спасо-Преображенского монастыря в Ярославле, но позже было доказано, что текст попал к нему от другого человека.

Обман вызвал подозрения в нечистоплотности графа и вылился в легенду о фальсификации "Слова". Крупный историк второй половины XX в. Александр Зимин провел целое исследование, в котором, как ему казалось, доказал, опираясь на исторический анализ, что "Слово" - подделка второй половины 18 века.

Велесова книга, которую никто не видел, но многие читали. Фото: https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc
Велесова книга, которую никто не видел, но многие читали. Фото: https://avatars.mds.yandex.net/get-zen_doc

"Велесова книга" появилась из неоткуда и произвела фурор среди любителей исторических альтернатив

С "Велесовой Книгой" или "Дощечками Изенбека" (далее - "Книга") несколько другая история. Этот чудо-опус был опубликована в 1950-е гг. в Сан-Франциско русским эмигрантом Ю.П. Миролюбовым. Среди настоящих профессионалов никто никогда не сомневался в том, что это выдающееся сочинение - 100-процентная фальсификация. (Не случайно, дощечки Изенбека так до сих пор общественности и не представлены.) Но в широких массах любителей околонаучной беллетристики укрепилось мнение, что в лице "Книги" русский мир обрел свое языческое Евангелие.

В итоге, в науке образовались две острые проблемы: нужно было доказать подлинность "Слова" и фальсификацию "Книги", или наоборот - если уж на то пошло. И вот недавно нашелся человек, который эти проблемы успешно решил.
академик Андрей Анатольевич Зализняк. Фото: https://upload.wikimedia.org
академик Андрей Анатольевич Зализняк. Фото: https://upload.wikimedia.org

Учи лингвистику - будешь умный как Зализняк

Этим человеком был академик Андрей Анатольевич Зализняк, к сожалению, недавно ушедший из жизни. А. Зализняк был теснейшим образом связан с древней историей, но подлинным профессионалом он был в лингвистике древних языков.

В 2004 г. Андрей Анатольевич опубликовал монографию "Слово о полку Игореве: взгляд лингвиста", а несколько лет спустя прошелся лингвистическим катком по слабенькой аргументации любителей старика Велеса и его чудом обретенного послания.

Для свое работы А. Зализняк использовал накопленный многими лингвистами опыт и особый метод. В его распоряжении находилось достаточное число древних текстов, для которых уже была установлена датировка или, в редких случаях, дата была поставлена авторами. Из анализа этих текстов было известно, как по шкале времени менялся язык, его графика, фонетика, морфология и так далее. В одной из публичных лекций А. Зализняк приводил пример со склонением:

"...когда-то родительный падеж от слова «медведь» был не «медведя», а «медведи», «у этого медведи», в какой-то момент произошло изменение. … медленным образом новая норма сменяет старую. ... примерно век для этого можно было бы указать".

Или:

"прежде нужно было говорить «я ходил есмь, ты ходил еси», и так далее, всенепременно с добавлением связки «еси», «есмь», а ныне ни «есьмь», ни «еси» не существует в языке".

Таких примеров в живом языке - сотни. Лингвисты открывают эти различия в своих исследованиях. Знания о них постепенно накапливаются. Смысл в том, что лингвистике известно, в каком веке те или иные языковые изменения произошли.

И еще одна важная вещь - взрыв знаний о древнерусском языке относится к середине - второй половине XX века.

Теперь, чтобы не затруднять читателей заумными деталями, скажу кратко. Академик А. Зализняк проделал колоссальную работу по историко-лингвистическому анализу текста "Слова", сравнил около 50 параметров его языка и доказал, что писатель 18 века не мог написать ничего такого, поскольку лингвистика того времени не знала о древнерусском языке столько, сколько знал настоящий автор "Слова", живший в 12 веке.

Что же касается "Велесовой книги", отсылаю всех, кому это интересно к публичной лекции А. Зализняка, в которой он подробно рассказывает о подпольном творении Юрия Петровича Миролюбова.

Читать все выпуски канала ИстПросвет

Литература

Зализняк А. А. «Слово о полку Игореве»: взгляд лингвиста / Институт славяноведения РАН. - Изд. 3-е, доп.. - М.: «Рукописные памятники Древней Руси», 2008. - 480 с. - (Studia philologica. Series minor).

Зализняк А. А. О «Велесовой книге» // Лингвистика для всех. - М.: МЦНМО, 2009. - С. 122-141.

Зализняк А. А. О профессиональной и любительской лингвистике // «Наука и жизнь». - 2009. - № 1-2.