Найти тему

Не верю. «Московская сага» Аксенова

Оглавление

Я все удивлялся – как же так, за какую книгу не возьмусь – все нравится. Это разве нормально? А потом вспомнил, что больше 20 за год отложил – по разным причинам – и только одну дочитал до конца, переступая через себя. Вот она. Теперь будет еще.

Чтобы понять мое негодование, нужно держать в голове два факта: в 1980 году Аксенов эмигрирует в США; в 1991 году пишет роман «Московская сага». Собственно, в этих двух датах содержится все, что я хочу сказать о романе. Он настолько «перестроечный», что слишком «перестроечный». Постараюсь объяснить подробнее.

О плохом

Персонажи в романе разделены крайне четко: антикоммунист, иностранец, сомневающийся – значит, хороший. Коммунист – плохой. Штампы классические уже, давно набившие оскомину.

Отдельного слова заслуживают женщины. Они поголовно всем и каждому изменяют. По началу не обращаешь внимания, но потом эта особенность, наклеенная на каждого женского персонажа, начинает бесить. Может с этим связана личная трагедия автора? Не знаю. Сцены секса пошлые, отталкивающие. У меня складывалось ощущение, что я подглядел за фантазиями старика. Настолько это лишнее в романе, настолько плохо написано, что становится мерзко и неприятно. Отсюда все проблемы книги – заметив эти недостатки, уже всякая мелочь бросается в глаза и хочется дальше искать в романе плохое. И оно, к сожалению, находится.

Роман состоит из трех книг. Всего около тысячи страниц. Казалось бы, это много. На деле, текста не хватает! Сюжет развивается рывками, теряя добрые годы, а местами и пятилетки. Если было написано больше тысячи страниц, то, где же они? А если не были написаны, то тем хуже…

Я не против «перестроечной культуры», все-таки, она вывела на свет свои шедевры. «Московская сага» к ним не относится. Автор будто бы вымещает обиду сначала на Сталина, вставляя в текст историю о его шестипалости (далее он заставляет его страдать от страшного запора – без шуток), затем на Берию, превращая его в карикатурного персонажа правой пропаганды – сексуально озабоченный еврей, совращающий белокурых девочек. Причем, если бы Аксенов написал это живя в СССР, то у романа появилась бы сила этого поступка. А так, что – эмигрант, уже как десять лет вне России, в перестроечные годы сочиняет про Сталина, исходящего калом… Стыдно.

Немножко хорошего

Однако, стоит признать, что лучшие главы в книге посвящены именно историческим деятелям. Когда на сцену текста выходят они, ты забываешь о том, что это вымысел. Было бы этого больше! У Аксенова поразительно хорошие диалоги. Особенно, повторюсь, когда произносятся они историческими персонажами. Этого не отнять. Местами преднамеренно усложнены описания. Мне это бросалось в глаза. Еще почувствовал подражание Леонову, но это скорее всего от того, что перед «Московской сагой» я читал «Пирамиду».

-2

Итог

В основном, все самое лучшее сосредоточено во второй книге романа. Первая невнятно и долго раскачивается, третья оставляет после себя столь же невнятный финал. Прочитал ты тысячу страниц, «прожил» с семьей Градовых самые сложные и страшные времена, а только вопрос возникает всего один: «И что?». И тот риторический.

Вообще, Аксенова я взялся читать по рекомендациям Дмитрия Быкова. Романа «Ожог», который он хвалит, не оказалось и я взял то, что есть. Это ошибка. Продолжать знакомство с автором после плохой «Московской саги» буду не скоро.

Злую шутку со мной сыграло еще и то, что мне стало известно о российском сериале, снятом по книге. Во время чтения я не мог отделаться от чувства, что читаю плохой сценарий к плохому сериалу.