Маститые авторы как один говорят: "главное - авторская идея", судачат про "воровство у автора", сравнивают деривативные (производные от чего-то) тексты с приставанием к чужому мужу. Так считает и Джордж Мартин, и Робин Хобб.
При этом люди предпочитают не думать про то, что до 19 века индивидуальность автора никого не интересовала. В древности в большинстве жанров позволялось только пересказывать мифы и предания, которые были для авторов и читателей правдой. Вымысел мог существовать только в низких жанрах, и то не поощрялся. Ещё Аристотель выделял в искусстве узнаваемость - люди приходили в античный театр за знакомыми сакральными сюжетами.
Средневековая развлекательная литература - по большей части переложения античных романов, валлийских сюжетов о короле Артуре, преданий об Александре Македонском, вольные пересказы исторических эпизодов. Японская и китайская традиции вообще построены на многослойных отсылках и цитировании. Знаменитые китайские романы в Японии породили целый "фанфикшн"-жанр ёмихон, а мифы "Кодзики", эпизоды "Романа о Гэндзи" или "Повести о доме Тайра" японские писатели и сценаристы используют до сих пор.
Европейское Новое время уже благосклонно относится к художественному вымыслу, но в мейнстриме высокой литературы до 19 века все ещё были античные, библейские и средневековые сюжеты. Читатели и зрители с восторгом принимали оперу Генделя про Иисуса Навина, пьесы Шекспира по сюжетам Саксона Грамматика и Джиральди Чинтио. "Ромео и Джульетта" - вообще переложение с множеством итераций (от "Метаморфоз" через новеллы Маттео Банделло и поэму Артура Брука).
И тут приходит романтизм с его культом индивида и индивидуальности. Авторы-романтики, правда, ещё пишут по готовым сюжетам (особенно в рамках идеи строительства национальных культур в противовес классицизму). Идущий за ним реализм окончательно вознёс на пьедестал авторские идеи и автора как субъекта творчества. Начали ценить не только узнаваемость, но и оригинальность, воображение.
Однако и тут очень долго сохранялась инерция предыдущих эпох. Параллельно существовал поток литературы вроде готических романов, где продолжали пересказывать и переписывать знакомые сюжеты. Эпоха модернизма вернула интерес к тем же мифам.
Авторское право в его современном виде появилось только с начала 20 века. До этого поэты и писатели могли даже соревноваться, кто лучше напишет на один и тот же сюжет. В японской поэзии существовал жанр "хонка-дори", в котором надо было написать переложение классического стиха, как бы ведя диалог со старинным поэтом.
А сейчас, в эпоху постмодернизма, рассуждения Робин Хобб и Джорджа Мартина вообще выглядят более чем странно и даже анахронично. Алё, про смерть Автора Барт написал ещё тогда, когда эти авторы ещё не начали литературную карьеру. Литература, как и другие явления, в рамках постмодерна воспринимается как интертекст, как и в глубокой древности. Универсальные сюжеты, переплетение образов и аллюзий, постоянный диалог авторов (которые скорее собиратели и конструкторы текстов, чем творцы с нуля).
Многие проявления копирайта вообще дики (например, запрет на цитирование текстов песен). Именно копирайт перенес дискуссию о деривативах в имущественную плоскость "кражи и кредита" даже в некоммерческом контексте.
Из одного Саксона Грамматика выросли как "Гамлет" с его многочисленными подражаниями, так и сериал "Викинги". "Роман о Гэндзи" и легенда об Абэ-но Сэймэе продолжили существование в виде манги. Выступаю ли я против оригинальности в литературе? Ни в коем случае. Скорее считаю, что оригинальность текста не имеет прямого отношения к его качеству. "Оригинальные" произведения МТА про попаданца в кишечную палочку или прекрасную эльфийку Электродрель ничуть не перспективнее, чем их же фанфики про пылкую страсть Губки Боба и Планктона.
Источник: https://tgmsg.ru/grimbright