Если, конечно, вам не повезло с рождения быть bilingual, то освоение языка неизбежно столкнет с человеком напротив — c педагогом.
Здорово, если вы чувствуете сразу, как наладился контакт: «он здесь, чтобы раскрыть меня!».
В этом месте почему-то вспомнилась цитата моего инструктора: «В парных танцах цель партнера быть рамой для девушки, которая на самом деле является картиной в танце».
Но я слышала, бывает иначе: преподаватель не дает вам связать и двух слов, неустанно заполняя эфир...
Кто-то полагает, что чем больше учитель устал, тем лучше он отработал.
Я не соглашусь.
Если отталкиваться от простой логики, чем больше говорил педагог (TTT — teacher talking time), тем меньше времени осталось у студента на практику (STT — student talking time).
⠀
Конечно, в прокачке отдельных скиллов, например, при изучении грамматики или новых слов роль преподавателя более активна, чем при развитии навыков speaking или listening.
⠀
Но по итогу занятия лучше, чтобы общее соотношение перевесило в пользу STT.
Ведь цель обучения именно в том, чтобы напряглись мозги студента, и он разговорился, а не в самопрезентации педагога. Right?
Хорошо, но как определить избыточный TTT?
Думаю, выпочувствуете это наверняка, если учитель:
🔺 слишком углубляется в грамматические детали и тонкости, вместо того, чтобы изучать правила на конкретных примерах
🔺 дает слишком подробные инструкции для выполнения заданий, которые скорее всего, студент уже потерял/забыли/запутался, кстати... «о, а за окном что?»
(привет, клиповое мышление)
🔺 не допускает на уроках паузы и молчания, а наоборот, подхватывает предложения, без конца репитит вопросы, или, еще хуже, сам отвечает на свои вопросы...
А вы с чем-то таким сталкивались?
Что думаете, должна у педагога спина быть мокрой после урока?
Больше заметок о преподавании, а также рабочих советов и фишек по изучению английского можно найти в моем блоге. Заглядывайте! то сказал, что быть учителем это стресс? Мне 39 и я отлично себя чувствую.