Найти в Дзене
Англомама Ксения

Цветные идиомы на английском

Rainbow idioms Я обожаю английские идиомы и в то же время ненавижу их. Обожаю, потому что понимаю носителей. Ненавижу, потому что тяжело учить. Принялась немного исследовать эту область. В сегодняшней рубрике цветные идиомы. ⚪️ (as) white as a sheet = very pale (about a person) = очень бледный (человек) -You are white as a sheet. What’s the matter? Ты вся бледная. Что случилось? ⚫️ Black and blue = beaten up and bruised = весь побитый и в синяках -His arm was black and blue. Его рука была вся в синяках. ⚫️ Black eye = an eye that have been hit = фингал под глазом -After the fight, he had a black eye. После драки у него был фингал под глазом. ⚫️ Black sheep of the family = a person who is different (usually negative) = аналог «в семье не без урода» -He is the black sheep of the family. 🔵 Feel blue = feel sad = грустить -He felt blue out of the blue. Он внезапно загрустил. 🔵 Out of the blue = suddenly = неожиданно, внезапно -He felt blue out of the blue. Он внезапно загруст

Rainbow idioms

Я обожаю английские идиомы и в то же время ненавижу их. Обожаю, потому что понимаю носителей. Ненавижу, потому что тяжело учить. Принялась немного исследовать эту область.

В сегодняшней рубрике цветные идиомы.

⚪️ (as) white as a sheet = very pale (about a person) = очень бледный (человек)

-You are white as a sheet. What’s the matter? Ты вся бледная. Что случилось?

⚫️ Black and blue = beaten up and bruised = весь побитый и в синяках

-His arm was black and blue. Его рука была вся в синяках.

⚫️ Black eye = an eye that have been hit = фингал под глазом

-After the fight, he had a black eye. После драки у него был фингал под глазом.

⚫️ Black sheep of the family = a person who is different (usually negative) = аналог «в семье не без урода»

-He is the black sheep of the family.

🔵 Feel blue = feel sad = грустить

-He felt blue out of the blue. Он внезапно загрустил.

🔵 Out of the blue = suddenly = неожиданно, внезапно

-He felt blue out of the blue. Он внезапно загрустил.

🔵 Once in a blue moon = very rarely = очень-очень редко, почти никогда

-He calls us once in a blue moon. Он почти никогда нам не звонит.

🔴 Catch someone red-handed = catch somebody while they are doing something wrong = поймать кого-то, когда человек делает что-то запретное

-I caught her, red-handed, taking a cookie from the jar!

🔴 See red = become very angry with something

-People who are cruel to animals make me see red. Люди, жестокие к животным, меня бесят.

🟢 Get the green light = to get permission = получить разрешение

I got the green light from the government to promote this project. Я получил разрешение от государства развивать этот проект.

🟢 The grass is always greener on the other side of the fence = things are always better in another place = хорошо там, где нас нет

-It’s better to live in America. Лучше жить в Америке.

-The grass is always greener on the other side of the fence. Хорошо там, где нас нет.

🟢 Green with envy = jealous = зелёный от зависти

Rebecca’s going to Italy for two weeks and we’re all green with envy in the office!

Какая идиома вам понравилась больше всего? Пишите свои примеры в комментарии!