Найти тему
Записки репетитора

Очередное занятие дочери с носителем языка – как они рассказ составляли

Сегодня дочь в очередной раз занималась со своей англичанкой. Так-то они обычно просто разговаривают, недавно вот она ей сочинение писала о плюсах и минусах использования шлемов виртуальной реальности, они эту тему обсуждали.

А тут слышу – какие-то странные предложения. Начала еще прислушиваться – все равно ничего не поняла. Потом дочь мне объяснила, что они делали.

Значит, правила там такие. Кто-то говорит предложение, но оно не должно заканчиваться существительным, второй продолжает… И так по очереди.

Ну, допустим, у них было примерно так:

- Once Emma went to the…

- …café and saw there…

- …a cute boy. His name was…

- …Ivan. Emma thought it…

- … was very suitable for him because… etc.

В результате у них получился какой-то практически фанфик про Ивана. (Догадываетесь, про какого Ивана, и у кого появилась эта идея?)))))

Англичанка потом сказала, что у них с сестрой такой рассказ закончился тем, что там были вампиры и зомби, а главный герой стал президентом.

И в виде домашнего задания велено дочери со мной такие рассказы составлять. Но мы решили, что еще и тетю подключим. И, возможно, дедушку. Так будет еще интереснее.

Плюс я сразу насчет учеников задумалась. Хотя это тяжеловато все-таки, надо, чтобы ученик «продвинутым» был, т.е. такое упражнение не для начинающих.

И я еще прикинула: наверное, стоит наложить ограничения на связки. То есть один раз употребили and – больше нельзя. А то так слишком просто – можно все время заканчивать предложение какими-нибудь and или so.

Уважаемые учителя и репетиторы, как вы думаете, применим ли такой способ работы к вашим ученикам? И как его можно видоизменить, например, упростить или усложнить?

Пишите, а также ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!

О занятиях с носителем языка:

Занятия с носителем языка: как они проходят и всем ли подойдут. Личный опыт

Еще немного о занятиях с носителем языка: методы, которые мне понравились

Роль интонации и пунктуации в английском – еще немного о занятиях с носителем языка

Вот о чем я писала 14 июня в прошлом году:

Смотрим в книгу – видим что? Как многие дети понимают прочитанное